Se me puder ceder alguns minutos, preciso de falar consigo. | Open Subtitles | إن كان بوسعكِ التفرغ للحظات فأنا بحاجة للتحدث معكِ |
Põe a correr. preciso de hidratação. | Open Subtitles | حسنا فلتعطنى المحلول بمعدل سريع فأنا بحاجة لهذه السوائل |
Quanto ao seu homem e ao meu, preciso de uma demonstração antes de escolher. | Open Subtitles | بالنسبة لرجلك ولرجلي فأنا بحاجة لعرض قبل أن أتخذ قراري الأخير |
Sim, sabes, tenho um café moderno, preciso de ter um vocabulário actual. | Open Subtitles | ، نعم ، أنت تعرف أننى أملك هذا المقهى الشبابى الجديد لذا فأنا بحاجة لأن تكون مفرداتى مواتية للعصر |
A menos que estejas disposta a vestir uma T-Shirt branca e a saltar para o jacuzzi com ele, preciso de outra maneira de o manter quente, ou ele morre. | Open Subtitles | إن لم تقبلي بأن ترتدي قميصاً داخلياً أبيض وتقفزي إلى الحوض الساخن معه فأنا بحاجة لطريقة أخرى لتدفئته قبل أن يموت |
Se há algo que não me tenhas contado, preciso de saber já. | Open Subtitles | لو أن هناك شيئاً ما لم تخبريني به، فأنا بحاجة لمساعه الآن |
Está bem, porque se houver alguma coisa que possa voltar para nos assombrar, preciso de saber. | Open Subtitles | حسناً، لأنه إن كان هناك أيّ شيء بهذا الأمر يمكن أن يعود ليقضّ مضاجعنا قط، فأنا بحاجة لمعرفته |
Mas se quer que eu alinhe, preciso de uma coisa da sua parte. | Open Subtitles | لكن إذا أردتِ منّي المضيّ قدماً بالخطّة، فأنا بحاجة لأمرٍ ما منك |
Para isto resultar, preciso de todos os agentes com experiência que conseguir arranjar. | Open Subtitles | حتى تنجح هذه العملية فأنا بحاجة لكل عميل لديه خبرة |
preciso de falar com alguém. | Open Subtitles | بالتفكير في هذا، فأنا سعيدة بأنك اتصلت فأنا بحاجة للتحدث لشخص. |
Pára de aparecer nos meus sonhos. preciso de tempo para mim. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن التلصص على أحلامي، فأنا بحاجة لوقت خاص بيّ. |
Se a caça aos vampiros não for por água abaixo, preciso de uma carreira como apoio. | Open Subtitles | إن لم تنجح مُلاحقة مصّاصي الدماء، فأنا بحاجة لمهنة أخرى. |
Se queres que descubra, preciso de informações viáveis, e muitas. | Open Subtitles | لو أنّكم تريدون منّي معرفة هذا، فأنا بحاجة لمعلومات قيمة، الكثير منها |
É por isso que preciso de ti. | Open Subtitles | ولا أدري ما سبب وجودي. ولهذا السبب فأنا بحاجة إليكِ. |
Mas se assinaste, preciso de o saber e de os saber agora. | Open Subtitles | ،لكن إن كنت قد عقدت معه صفقة فأنا بحاجة لمعرفة هذا الآن |
Sim. A outra kryptoniana, vou ficar com ela. preciso de, pelo menos, um. | Open Subtitles | أجل، الكريبتونية الأخرى سأحتفظ بها، فأنا بحاجة لواحد على الأقل. |
Para podermos seguir em frente, preciso de colocar uma pedra sobre o assunto. | Open Subtitles | ،حتى نمضي قدمًا في علاقتنا فأنا بحاجة لخاتمة |
Se este homem cancelar os jornais, preciso de saber. | Open Subtitles | إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه، فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك. |
Por isso, preciso de ter a certeza de que, pelo menos um de vós, seja bem-sucedido. | Open Subtitles | لذا، فأنا بحاجة للتأكد من أن واحداً منكما على الأقل سينجح |
Arranja quem me dê um pontapé nos tomates. preciso de uma vasectomia! -Olá. | Open Subtitles | أجل، اتصل بشخصٍ يقوم بركل خصيتيّ، فأنا بحاجة لقطع القناة الدافقة |