"فأينما" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde
        
    De qualquer modo, independentemente de onde viverei, quando morrer, voltarei para aqui. Open Subtitles فأينما سأكون سأوصي أنني إذا مت أن اُدفن بها
    onde quer que esteja o seu stock, tem de o limpar agora mesmo. Open Subtitles لذا فأينما كنت تخبئ تلك البضائع فعليك أن تنقلها حالاً
    Se ele aparecer vem atrás da Scully, estejam onde estiverem, não a percam de vista. Open Subtitles إذا أظهر عدوانا تجاه " سكالى " فأينما هى موجودة يجب ألا تغيب عن نظركم
    Se ele aparecer vem atrás da Scully, estejam onde estiverem, não a percam de vista. Open Subtitles إذا أظهر عدوانا تجاه " سكالى " فأينما هى موجودة يجب ألا تغيب عن نظركم
    Por isso, onde quer que ela esteja, não está sozinha. Open Subtitles لذا فأينما كانت، فهي ليست وحيدة
    Lá em baixo está o belo vale São Fernando, lar da industria porno, onde tive a oportunidade de trabalhar a certa altura. Open Subtitles أنظر إلى وادي (سان فرناندو) الرائع، موطن صناعة الإباحية، فأينما أتيحت لي الفرصة للعمل في وقتٍ ما في حياتي المهنية
    Porque até amanhã de manhã, onde quer que a Shana vá, a Jenna também vai. Open Subtitles لأنه حتى صباح الغد فأينما تذهب (شانا) فستذهب (جينا)
    onde quer que estejas, eu voltarei a estar contigo, juro. Open Subtitles ..." فأينما تكون، و مهما يتطلب الأمر... "سوف أكون معك مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus