"فإذا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não
        
    se não nos apresentarmos, eles vêm à nossa procura. Open Subtitles فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا
    se não fizermos isto, toda a nossa civilização 100.000 anos de história... Open Subtitles فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ
    se não respeitares os orçamentos, não vais ter muito trabalho. TED فإذا لم تستخدم الميزانية المتاحة بشكل صحيح، فلن تتمكن من إنجاز الكثير من الأعمال
    se não houver espaços abertos, temos que arranjar espaços. TED فإذا لم يكن لديك مساحات مفتوحة ، فيجب عليك ان تذهب الى هناك وتفتح مساحات.
    se não conseguia dizê-lo, através da fala, esta era a minha forma de dizer e contar coisas ao mundo. TED فإذا لم أستطع قول شيء عن طريق التحدث، كانت تلك طريقتي في التكلم وإخبار العالم بأشياء أريد قولها
    se não tivermos confiança suficiente, pode ser porque necessitamos de reajustar o nosso objetivo. TED فإذا لم يكن لديك ما يكفي من الثقة فقد يكون ذلك بسبب حاجتك الى تعديل هذفك
    Precisamos de nos erguer, precisamos de ripostar, porque, se não o fizermos, vamos acordar amanhã num mundo assético, onde qualquer forma de sátira e de cartune político será impossível. TED نحتاج إلى النهوض، والمواجهة، فإذا لم نفعل، سنستيقظ غدًا في عالم معقّم، خاليًا من الرسم الكارتوني السياسي الساخر.
    se não lhe administrarmos lisina, eles entram em coma e morrem. Open Subtitles فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت
    Por isso, se não fosse um grande incómodo, importa-se de nos dar o nome de quem lhe vendeu o artefacto? Open Subtitles فإذا لم تكن مشكلة هل تمانعي لو تعطنا إسم الشخص الذي باعك الأثريات ؟
    se não é administrado por nós, é por outra pessoa. Open Subtitles فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا يعني أنّك تحت راية أحد آخر
    se não ganha dinheiro, é um otário. Open Subtitles فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة.
    se não entras naquele avião, já não somos amigas. Open Subtitles فإذا لم تلحقى بتلك الطائرة ، فنحن لسنا أصدقاء بعد الآن
    se não fosse bom, não o farias. Open Subtitles فإذا لم تكن خبطة إخبارية حقاً لما أقدمت على العمل معه بها
    se não pode terminar com ele e não me deixa cuidar disto... talvez não tenha acabado para ti. Open Subtitles فإذا لم تستطيعي إبعاده ولم تتركيني أتعامل مع الأمر
    se não foi este gajo, teremos que voltar até encontrar. Open Subtitles فإذا لم يكن هو ذلك الشخص ، فسنضطر للعودة ثانية حتى نجد ذلك الشخص
    Disseste. Meu Deus, e foste a minha casa. se não achavas isso, porque foste a minha casa? Open Subtitles لقد ظننت ذلك,فإذا لم تكونى تعتقدى أننى لطيف لم أتيت إلى منزلى؟
    Nós sabíamos, como fuzileiros que éramos, que se desembarcássemos na ilha e se não morrêssemos, poderíamos vencer aquela guerra. Mas eu estava com medo, sim. Open Subtitles أدركنا كمارينز أنّنها لو أُنزِلنا على تلك الجزيرة فإذا لم نُقتل، فقد نربح الحرب
    Então se não estavas no jogo nem em casa, onde estavas? Open Subtitles لذا فإذا لم تكن في المباراة ولم تكن في البيت، فأين كنت؟
    E se não for a minha mãe a libertar-nos, é a minha avó, porque por esta altura ela está na cozinha, a tratar dos legumes para o almoço. Open Subtitles فإذا لم تطلق أمي الماء فستفعل جدتي ذلك لأنها في هذه الأثناء تكون بالمطبخ تقطع و تغسل الخضروات للغذاء
    se não fosse eu a fazê-lo, tinha-o feito ele. Open Subtitles فإذا لم أفعل هذا، لكان هو من فعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus