se não nos apresentarmos, eles vêm à nossa procura. | Open Subtitles | فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا |
se não fizermos isto, toda a nossa civilização 100.000 anos de história... | Open Subtitles | فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ |
se não respeitares os orçamentos, não vais ter muito trabalho. | TED | فإذا لم تستخدم الميزانية المتاحة بشكل صحيح، فلن تتمكن من إنجاز الكثير من الأعمال |
se não houver espaços abertos, temos que arranjar espaços. | TED | فإذا لم يكن لديك مساحات مفتوحة ، فيجب عليك ان تذهب الى هناك وتفتح مساحات. |
se não conseguia dizê-lo, através da fala, esta era a minha forma de dizer e contar coisas ao mundo. | TED | فإذا لم أستطع قول شيء عن طريق التحدث، كانت تلك طريقتي في التكلم وإخبار العالم بأشياء أريد قولها |
se não tivermos confiança suficiente, pode ser porque necessitamos de reajustar o nosso objetivo. | TED | فإذا لم يكن لديك ما يكفي من الثقة فقد يكون ذلك بسبب حاجتك الى تعديل هذفك |
Precisamos de nos erguer, precisamos de ripostar, porque, se não o fizermos, vamos acordar amanhã num mundo assético, onde qualquer forma de sátira e de cartune político será impossível. | TED | نحتاج إلى النهوض، والمواجهة، فإذا لم نفعل، سنستيقظ غدًا في عالم معقّم، خاليًا من الرسم الكارتوني السياسي الساخر. |
se não lhe administrarmos lisina, eles entram em coma e morrem. | Open Subtitles | فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت |
Por isso, se não fosse um grande incómodo, importa-se de nos dar o nome de quem lhe vendeu o artefacto? | Open Subtitles | فإذا لم تكن مشكلة هل تمانعي لو تعطنا إسم الشخص الذي باعك الأثريات ؟ |
se não é administrado por nós, é por outra pessoa. | Open Subtitles | فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا يعني أنّك تحت راية أحد آخر |
se não ganha dinheiro, é um otário. | Open Subtitles | فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة. |
se não entras naquele avião, já não somos amigas. | Open Subtitles | فإذا لم تلحقى بتلك الطائرة ، فنحن لسنا أصدقاء بعد الآن |
se não fosse bom, não o farias. | Open Subtitles | فإذا لم تكن خبطة إخبارية حقاً لما أقدمت على العمل معه بها |
se não pode terminar com ele e não me deixa cuidar disto... talvez não tenha acabado para ti. | Open Subtitles | فإذا لم تستطيعي إبعاده ولم تتركيني أتعامل مع الأمر |
se não foi este gajo, teremos que voltar até encontrar. | Open Subtitles | فإذا لم يكن هو ذلك الشخص ، فسنضطر للعودة ثانية حتى نجد ذلك الشخص |
Disseste. Meu Deus, e foste a minha casa. se não achavas isso, porque foste a minha casa? | Open Subtitles | لقد ظننت ذلك,فإذا لم تكونى تعتقدى أننى لطيف لم أتيت إلى منزلى؟ |
Nós sabíamos, como fuzileiros que éramos, que se desembarcássemos na ilha e se não morrêssemos, poderíamos vencer aquela guerra. Mas eu estava com medo, sim. | Open Subtitles | أدركنا كمارينز أنّنها لو أُنزِلنا على تلك الجزيرة فإذا لم نُقتل، فقد نربح الحرب |
Então se não estavas no jogo nem em casa, onde estavas? | Open Subtitles | لذا فإذا لم تكن في المباراة ولم تكن في البيت، فأين كنت؟ |
E se não for a minha mãe a libertar-nos, é a minha avó, porque por esta altura ela está na cozinha, a tratar dos legumes para o almoço. | Open Subtitles | فإذا لم تطلق أمي الماء فستفعل جدتي ذلك لأنها في هذه الأثناء تكون بالمطبخ تقطع و تغسل الخضروات للغذاء |
se não fosse eu a fazê-lo, tinha-o feito ele. | Open Subtitles | فإذا لم أفعل هذا، لكان هو من فعها. |