"فإنني أعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • penso
        
    Por isso eu penso que deveríamos trabalhar numa solução para controlar os problemas com antecedência, para que o tenhamos disponível para quando for preciso. TED ولذا فإنني أعتقد أنه ينبغي أن نعمل على إيجاد حل لمشكلة السيطرة مقدمًا، وبالتالي يكون هذا الحل متاحًا عندما نحتاج إليه.
    Apesar disso, se a minha cabeça lhe valesse um castelo em Espanha, penso que a cortaria. Open Subtitles لكن إن فكر رأسي بالفوز بقصر في أسبانيا فإنني أعتقد أنه سيقطعه
    LP: Sim, mas depois, fizemos simulações de tempo o que provavelmente nunca tinha sido feito e, se controlarmos a altitude dos balões, o que se consegue injectando-lhes ar ou por outras formas, conseguimos controlar de certo modo para onde vão, e assim penso que conseguimos criar uma rede mundial destes balões que podem cobrir todo o planeta. TED ل.ب: أجل، لكن تبين أنه، قمنا ببعض التجارب حول الطقس، والتي من المرجح أنه لم يتم إجراؤها من قبل، وعندما تتحكم في ارتفاع المناطيد، الأمر الذي يمكنك فعله بضخ الهواء فيها، وبطرق أخرى، يمكنك تقريبا التحكم في وجهتها، ولذلك فإنني أعتقد أنه بإمكاننا بناء شبكة مناطيد التي يمكن أن تغطي الكوكب كله.
    Mas, se quiserem regressar a casa vivos e cheios de novas esperanças, apaixonados pelo mundo, penso que poderiam tentar considerar não ir a parte nenhuma. TED ولكن، إن أردت العودة إلى الديار مفعما بالحياة وبالأمل، وغارقا في حب العالم، فإنني أعتقد أنه ربما عليك أن تفكر في البقاء في مكانك.
    Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas. TED إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر.
    E isto é irónico porque todos os artigos de jornais acerca do futuro da inteligência artificial têm uma imagem como esta. Então penso que aquilo que temos de fazer é imaginar a questão mais abstractamente, não em termos de cenários brilhantes de Hollywood. TED حيث إن هذا الأمر يثير السخرية نظرًا لأن كل مقال في جريدة يتعلق بشأن مستقبل الذكاء الصناعي يرسم هذه الصورة: ومن ثم فإنني أعتقد أن ما نحتاج إلى القيام به هو أن ننظر إلى الموضوع بتجرد، وليس مثل سيناريوهات هوليود المثيرة.
    penso que a Allyson estava a tentar ter um aumento da mãe, que tentava chamar a minha atenção para a mãe dela. Open Subtitles لذا فإنني أعتقد إن (أليسن) تحاول تمتص الغضب من إمها كما إنها كانت تسترعي إنتباهي إلى أمها
    De maneira que eu penso que o avanço do mundo, que virá com o caminho do desenvolvimento exterior, em harmonia com a verdadeira raiz da felicidade, é que deixemos que a informação que temos mude o nosso coração. TED لذا فإنني أعتقد أن الطريق إلى الأمام بالنسبة للعالم -- ذلك الذي من شأنه ان يجلب مسار التنمية الخارجي في التناغم مع الجذور الحقيقية للسعادة هو أن نسمح للمعلومات التي لدينا لإجراء تغيير حقيقي في قلوبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus