Se o deixarmos no chão, e se todos os adultos se forem embora, aí eles vão exibir-se uns aos outros sobre o que são capazes de fazer. | TED | إذا قمت بتركه على الرصيف، وإنصرف جميع البالغين، فإنّهم سوف يستعرضون مع بعضهم البعض ما يمكن القيام به. |
De acordo com as nossas escutas, eles vão para o aeroporto. | Open Subtitles | وفقاً لعمليّات التنصّت، فإنّهم ذاهبون إلى المطار. |
eles vão focar-se em ti. Vão tentar fazer uma ligação entre eu e tu. | Open Subtitles | انسَ أمري، فإنّهم سيركّزون عليك، وسيحاولون ويفتعلون صلة بيني وبينكَ. |
Vais ter de verificar de novo. eles vão voltar em breve. | Open Subtitles | عليكَ أن تتفقّد ذلك مُجدداً وحسب، فإنّهم عائدون قريباً. |
Se tiver a toxina e o antídoto, eles vão encontrar. | Open Subtitles | لو كان لديه السُم والترياق، فإنّهم سيجدوهما. |
- Não. Mesmo que consigas chegar ao bote, eles vão dar cabo de ti. | Open Subtitles | حتى لو وصلت إلى الطوف، فإنّهم سيُمزّقون ذلك الشيء في ثوانٍ معدودة. |
Se ela não parar, eles vão retaliar. | Open Subtitles | إذا لمْ تتوقف، فإنّهم سينتقمون. |
'Você não percebe. Se eu tentar sair, eles vão matar-me.' | Open Subtitles | "إنّك لا تفهم، لو حاولتُ الرحيل، فإنّهم سيقتلوني". |
'Conte aos seus amigos o que eles querem saber, ou eles vão parti-lo todo, membro por membro.' | Open Subtitles | "قلْ لأصدقائك ما يُريدون معرفته، وإلاّ فإنّهم سيُحطّمونك طرفاً طرفاً". |
Por isso precisas de saber que quando a minha equipa forense vasculhar o notebook da tua mãe, eles vão encontrar tudo, tudo o que já jogaste, como chegaste lá, com quem conversaste. | Open Subtitles | لذا يجب أن تعلم أنّ حينما يتفحّص فريقي التقني حاسوب أمّك، فإنّهم سيجدون كلّ شيءٍ... كلّ لعبة لعبتها، وكيف وصلت إلى هُناك، ومن تحدّثت معه. |