"فإن أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Falar acerca de capacitação é estranho, porque quando falamos de capacitação, o que nos afeta mais são as histórias. TED الحديث عن تمكين المرأة أمر غريب، لأننا عندما نتكلم عنه، فإن أكثر شيء يؤثر بنا هو القصص.
    mais de três quartos das pessoas dizem que não. TED فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.
    Na verdade, o fator mais transformador do exercício são os efeitos protetores no cérebro. TED ولكن في الحقيقة، فإن أكثر وظيفة تبديليّة تقوم بها التمارين تكمن في تأثيراتها الدارئة للدماغ.
    Este é o nível atual do mar e este valor é o nível do mar acima do qual mais de 4 milhões de pessoas podem ser desalojadas. TED للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
    Hoje, mais de 100 000 pessoas nos 50 estados, em milhares de cidades e vilas por todos os EUA, gravaram entrevistas para a StoryCorps. TED واليوم فإن أكثر من 100,000 في 50 ولاية وفي آلاف المدن والبلدات في أمريكا قد قام كلهم بتسجيل مقابلات لدى ستوريكربس.
    Bem, sabem, às vezes as coisas mais importantes vêm nas embalagens mais pequenas. TED حسنًا، تعلمون، في بعض الأحيان فإن أكثر الأمور أهمية تأتي شيئًا فشيئًا.
    Ao fim de 10 anos da sua criação, mais de 50 prisões inglesas orgulhavam-se da sua passadeira mecânica e, nos EUA, uma quantidade semelhante. TED خلال عقد واحد من إنشائها، فإن أكثر من خمسين سجنًا انكليزيًا تباهوا بامتلاك تلك الآلات. وعدد مماثل لذلك في أمريكا.
    Depois disso, o evento mais carismático foi os anos do Mick, no Madison Square Garden. Open Subtitles بعده هذا المستوى فإن أكثر حدث ساحر غطيته كان عيد ميلاد ميك في حديقة مادسيون سكوير
    Isto significa que, apesar dos cursos de liderança, retiros, análises, treino, todo esse tipo de coisas, mais de metade das empresas falhara em criar bons líderes suficientes. TED هذا يعني أنه بالرغم من برامج التدريب التي تقوم بها الشركات، والعمل خارج موقع الشغل، والتقييمات، والتداريب الخاصة، كل هذه الأشياء، فإن أكثر من نصف الشركات أخفقت في إخراج قادة عظماء بما فيه الكفاية.
    De tudo o que se passou naquela noite o que mais me feriu foi chamares-me lesma e acusares-me de não saber foder. Open Subtitles من بين كل الحادثة بتلك الليلة ! "فإن أكثر ما آلمني أنك أطلقتِ عليّ "غبي وقلتِ بأنّني لا أستطيع مُمارسة الجنس
    No entanto, os dois homens mais procurados, Radovan Karadzic e Ratko Mladic, continuam a eludir os E.U.A., as Nações Unidas, a União Europeia, a Nato e a Convenção de Haia e todos aqueles que, no mundo civilizado, afirmam estar à sua procura. Open Subtitles و على كلٍ ، فإن أكثر شخصين طلباً و هما رادوفان كراديتش و راتكو مالديتش مستمران فى تملصهما من الولايات المتحدة و الأمم المتحدة و الإتحاد الأوروبى و حلف الناتو و محكمة العدل الدولية
    Se o tanque romper, mais de 11.000 litros de isocianato de metilo serão libertados na atmosfera. Open Subtitles إن انفجر الخزان، فإن أكثر من ثلاثة اَلاف جالون من "ميثينيل ايزوسيانيت" سينُشر في الجو
    E é por isso que, entre todas estas incríveis aplicações do FreeSpeech, aquela que me é mais querida, continua a ser a sua capacidade de possibilitar crianças com incapacidades a poderem comunicar, o poder da comunicação, para recuperarem tudo o resto. TED ولذا فإن أكثر ميزة أحبها من بين جميع ميزات تطبيق FreeSpeech الرائعة، أقربها إلى قلبي هي القدرة على منح الأطفال ذوي الإعاقات إمكانية التواصل، القدرة على التواصل، التي ستساعدهم على استرجاع الباقي.
    As proteínas são usadas hoje para uma gama cada vez mais ampla de diversas aplicações, de materiais que protegem os soldados de ferimentos até aparelhos que detetam compostos perigosos, mas, pelo menos para mim, a aplicação mais interessante são as proteínas medicamentos. TED تُستخدم البروتينات اليوم في تطبيقاتٍ مختلفة وواسعة ومتزايدة بدءاً من المواد التي تحمي الجنود من الإصابات إلى الأجهزة التي تكتشف المركبات الضارة، ولكن على الأقل بالنسبة إلي، فإن أكثر تطبيق مشوّق هو تصنيع الأدوية البروتينية.
    Mas, apesar de a água cobrir 71% da superfície do planeta, mais de metade da população mundial sofre de grande escassez de água pelo menos, um mês por ano. TED لكن على الرغم من أن المياه تغطي %71 من سطح الكوكب، فإن أكثر من نصف سكان العالم يواجهون نقصا حادا في المياه لشهر واحد في السنة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus