"فإن فكرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ideia de
        
    • esta ideia
        
    Por isso, a ideia de que as características originadas pela testosterona são um indicador de saúde, não faz muito sentido. TED وبالتالي فإن فكرة أن التستوستيرون تعزز مؤشرات اللياقة البدنية ليست منطقية بالكامل.
    a ideia de manter funcionários apenas para os manter, é doloroso para ambas as partes. TED لذا فإن فكرة الحفاظ على الناس من أجل الحفاظ عليهم فقط، حقًَا يؤلم كلا منا.
    Depois de um tempo na França, a ideia de estar sozinho... não me aflige. Open Subtitles ‫في الحقيقة، بعدما حدث في فرسنا ‫فإن فكرة قضاء الوقت بمفردي، مرحبٌ بها.
    esta ideia de haver uma nova comunidade, do faça-você-mesmo, muito forte, que acredita no código-aberto, na colaboração, que colabora "online", colabora em diversos espaços. TED لذلك، فإن فكرة أنه لديك، نوع من المجتمع الذاتي الخارق يؤمن بفكرة المصدر المفتوح، في التعاون، يتعاون على الانترنت، يتعاون في فضائات مختلفة.
    esta ideia de sair mas trazer e assim tornar-se mais está num dos centros do Afrofuturismo, ou podemos chamar-lhe um tipo diferente de ficção científica. TED فإن فكرة الهجر والعودة ثم اكتساب المزيد هي أحد الافكار المتأصلة في الحركة المستقبلية الأفريقية، أو ببساطة يمكنك أن تطلق عليها نوعًا مختلفًا من الخيال العلمي.
    Em retrospetiva, esta ideia de usar grandes volumes de dados para treinar algoritmos em computadores pode hoje parecer óbvia, mas em 2007 não era assim tão óbvia. TED في لفتة متأخرة، فإن فكرة استخدام الـ"بيانات كبيرة" (big data) لتدريب خوارزميات الحواسيب قد تبدو واضحة الآن لكنها في العام 2007، لم تكن بهذا الوضوح
    Porque, para um veterano, a ideia de colocar dinheiro puro e real nas mãos das pessoas mais pobres do planeta não parece uma loucura, é muito gratificante. TED لأنه بالنسبة لعاملة إغاثة متمرسة، فإن فكرة وضع الأموال نقدا في يد أفقر الناس على وجه الأرض لا تبدو فكرة جنونية، بل تبدو فعلا أمرا مُرضِيا.
    a ideia de poder usar esta tecnologia para voltar ao papel, que posso manejar, parece um pouco retrógrada, mas penso que ainda tem o seu lugar. TED لذلك فإن فكرة أن تكون قادراً على استخدام هذه التقنية لتنتهي بالورق الذي استطيع التعامل معه تبدو رجعية نوعاً ما و لكن ما أزال أعتقد أن لها مكاناً
    Quando cá cheguei e te vi, a ideia de te levar de volta para aquele inferno, para um sítio onde podias ser morto... Open Subtitles حالما وصلتُ إلى هنا و رأيتك ...فإن فكرة إعادتك إلى حفرة الجحيم ...إلى المكان الذي يمكن أن تُقتل فيه
    E se, voltando à imagem anterior, e vendo esta área de volatilidade e de hostilidade, pensarmos que a ideia de um "design" de unificação, como gesto humanitário, possa ter o efeito de juntar as fações em guerra por uma mesma causa, em termos de uma coisa que pode ser, garantidamente. verde e produtiva no sentido mais lato. TED و إذا ما عدت الى الصورة السابقة، ونظرتم إلى هذه المنطقة من حيث التغيرات والعدائية، فإن فكرة توحيد التصميم كبادرة إنسانية ربما يؤثر على جلب جميع فئات تلك التحذيرات معا في مسألة موحدة، من ناحية أن ذلك الشئ ربما يكون أخضر حقيقية ومنتج في اوسع إطار ممكن.
    Mas eu pertenço a uma modesta família de imigrantes em que a minha ideia de luxo era ter uma língua de porco e uma sanduíche de geleia na minha lancheira da escola. Por isso, a ideia de passar toda a vida sentada numa poltrona, a pensar, TED ولكنني أتيت من عائلة مهاجرة متواضعة حيث كانت فكرتي عن الرفاهية تمثل امتلاك ساندويش من الجيلي ولسان الخنزير في حقيبة طعامي المدرسية، إذن فإن فكرة قضاء كامل حياتي في الجلوس على كرسي وثير في الأرجاء وأنا أقوم بالتفكير فقط،
    Então, a ideia de outro país que pode ser tão grande e tão forte como os EUA — ou maior — atinge muitos norte-americanos como um ataque ao que eles são. TED لذا فإن فكرة وجود بلد آخر من شأنه أن يكون في مثل حجم وقوة الولايات المتحدة -- أو أكبر -- يكون وقعها على العديد من الأمريكيين كالاعتداء.
    Portanto, quando temos uma variedade de problemas urgentes, a ideia de sofrer agora em prol de um benefício futuro é uma dor um pouco incerta. TED ولذا، عندما يكون لديك كل أنواع المشاكل العاجلة، فإن فكرة إحتمال الألم الآن التي لها علاقة بالمكسب لاحقاً -- وبطريقة ما يعتبر شيئ غير أكيد مؤلم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus