"فإن هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    No entanto, caso decidam ficar, instruções específicas para conhecer a família. Open Subtitles ولكن إن قررت البقاء فإن هناك مبادئ توجيهية محددة للإجتماع بالعائلة
    - Nuclear? Então um Sharknado nuclear a passar pelos Estados Unidos? Open Subtitles لذا فإن هناك النووية الحرث عبر الولايات المتحدة في الوقت الحالي؟
    Para rodar, uma de duas formas. TED لذا إذا ما أردنا توجيهه, فإن هناك طريقتين لعمل ذلك. في هذه الصورة
    toda uma rede de câmaras. TED لذا فإن هناك شبكة كاملة من هذه الدوائر.
    Contudo, um grupo de morcegos que não usa a ecolocalização. TED بالرغم من ذلك فإن هناك مجموعة لا تستخدم تحديد الموقع بالصدى.
    Portanto, entre todos e cada morcego uma enorme variedade na sua capacidade para usar a perceção sensorial. TED لذلك فإن هناك تنوع كبير جدا بين الخفافيش فى قدرتهم على استخدام الادراك الحسى.
    Segundo a UNICEF, atualmente mais de 280 milhões de rapazes e raparigas que se casam com menos de 15 anos. TED حسب منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فإن هناك أكثر من 280 مليون طفل وطفلة متزوجين و هم تحت عمر 15 سنة.
    Então, uma terceira alternativa. É a que estão a tomar um número cada vez maior de sírios. TED لذلك فإن هناك بديل ثالث لهم ، وهذا السبب الذي زاد أعداد اللاجئين لدينا
    Ora bem, onde água uma alta probabilidade de haver vida do nosso tipo. TED لذا فإن هناك مياه ، وبالتالي هناك احتمال كبير بوجود فرص للحياة كالتي لدينا.
    Com efeito, tanta energia disponível nesta gruta, para a biologia, que uma enorme série de peixes de gruta. TED وفي الوقع ، فإن هناك الكثير من الطاقة للبيولوجيا في ذلك الكهف ، وهناك بالفعل عدد هائل من أسماك الكهف.
    uma gruta muito interessante em Marte, pelo menos, daquele tipo. TED لذا ، فإن هناك عقارات مثيرة من الكهوف على المريخ ، على الأقل مثل هذا الكهف.
    Por isso, pessoas por aí com este vírus sem mostrar sinais. TED ولذلك فإن هناك مصابين بالفيروس لا يظهرون أي أعراض.
    Contudo, alguns entre vós, que politicamente motivados, que dizem que vocês não estão a proceder bem. Open Subtitles و مع هذا فإن هناك مَن بينكم مندفعون سياسياً من يحاول القول أنكم لا تقومون بعمل جيد
    tanta música e melodia neste pequeno instrumento... e tu não consegues fazê-lo falar? Open Subtitles فإن هناك معلومات وأسرار كثيرة في هذا الجســد ولكنك لن تستطيع استخراجهـا
    Por conseguinte, modelos por todas as partes na natureza. Open Subtitles لذا فإن هناك تفاصيل الارقام في كل مكان حولنا بالطبيعة
    Como em qualquer grande grupo, respostas que cobrem todo o espectro. Open Subtitles كما هو الحال مع أي مجموعة كبيرة فإن هناك ردود تغطية كاملة
    E, para mim, indícios que isto não é apenas por causa de Física. Open Subtitles أجل، وبالنسبة لي فإن هناك احتمالات بأنّ الموضوع ليس عن الفيزياء فحسب
    E ainda os 56 mil dólares de ontem. Open Subtitles ومن ثم فإن هناك 56ألف اعتبارا من أمس
    Dadas algumas das nossas conversas recentes, uma coisa que tens de ouvir antes que eu fale com a imprensa. Open Subtitles نظراً لبعض المناقشات التي خضناها أنا وأنت في الفترة الأخيرة، فإن هناك شيئاً يجب أن تسمعيه قبل أن أوجّه خطاباً للإعلام.
    "e agora sou muito mais velho do que era e portanto um..." Open Subtitles الآن، أنا الأكبر سنا بكثير مما كنت عليه، لذا فإن هناك درجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus