"فارقت الحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • morta
        
    • morrido
        
    • Morreu
        
    Sim, para uma mulher morta há 30 anos ela parecia muito bem. Open Subtitles حسنا، كانت جميلة نسبة لامرأة فارقت الحياة في الثلاثين من عمرها
    Naquele segundo declarou a criança como morta. TED و من ثم أعلن أن هذه الطفلة قد فارقت الحياة
    Tu não era~s capaz de matar uma mosca, Betram. A não ser que já estivesse morta. Open Subtitles لا يمكنك أن تؤذى ذبابة إلا إذا كانت قد فارقت الحياة
    Fizemos tudo o que podíamos mas ela já tinha morrido. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Nas 24 horas a seguir ao divórcio, descobri que a minha mãe tinha morrido. Open Subtitles في اقل من 24 ساعة وحبر الطلاق لم يجف بعد.. وجدت ان امي فارقت الحياة
    A minha mãe que quase Morreu ao tentar atravessar para os EUA, mas alguém a ajudou, sabe? Open Subtitles أمي فارقت الحياة تقريباً وهي تحاول العبور إلى الولايات المتحدة، لكن أحدهم ساعدها، أتعرفين ذلك؟
    Foi atingida e o barco voltou para se assegurar que ela estava morta. Open Subtitles ضربت مرّة واحدة. ثم إستدار القارب للتأكّد أنّها فارقت الحياة
    Acabaste de dizer que a tua mulher está morta. Open Subtitles لقد قلت لتوّك أنّ زوجتك قد فارقت الحياة
    Bem, ela estará morta antes da minha chegada, não? Open Subtitles حسناً، أعتقد أنها ستكون قد فارقت الحياة قبل أن أصل إلى هناك، أليس كذلك؟
    A minha mãe já estava morta, quando isto aconteceu. Open Subtitles أمي قد فارقت الحياة بالفعل كما يحدث بالنسبة للجميع
    A sua amiga está morta. Open Subtitles خليلتك فارقت الحياة, حدث الأمر بصورة مأساوية كما يتبيّن لي
    Por favor, mandem alguém. Acho que ela está morta. Open Subtitles أرجوكِ، فلترسلي أحداً ما أظنّها فارقت الحياة
    A rapariga que estava desaparecida? Está morta. Open Subtitles تلك الفتاة التي كانت مختفية لقد فارقت الحياة
    Lamento profundamente ser eu a ter que lhe dizer isto, mas a sua filha está morta. Open Subtitles أنا متأسف للغاية لكوني الشخص الذي سيخبرك بهذا إبنتك فارقت الحياة
    Nem sequer sabia que estava morta até o FBI aparecer na Próximo Passo. Open Subtitles يا رجل، لم أكن أعرف حتى أنها فارقت الحياة حتى اخبرني عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي عندما أتوا الى الخطوة التالية
    Os relatórios do médico legista mostram que o corpo foi violado depois de morta. Open Subtitles ظهر تقرير الطبيب الشرعي أنّ جسدها تدنس بعدما فارقت الحياة
    Estou a tentar proteger esta cidade sozinho, porque pensei que tinhas morrido. Open Subtitles أحاول حماية هذه المدينة بمفردي لأني ظننتك فارقت الحياة
    - Pensava-mos que tinhas morrido no acidente. Open Subtitles ظننت انك فارقت الحياة في حادث الحطام
    Tinha morrido sozinha. Open Subtitles فارقت الحياة وحيدة
    Boa notícia. Ela Morreu. Vamos ficar com a casa. Open Subtitles خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة وسنحصل على المنزل
    Morreu a noite passada, ao que parece, por espancamento. Open Subtitles فارقت الحياة ليلة أمس بسبب الضرب المبرّح الواضح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus