"فاشلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma falhada
        
    • um fracasso
        
    • péssima
        
    • mal
        
    •   
    • uma perdedora
        
    • presta
        
    • fracassada
        
    • inútil
        
    • um desastre
        
    • um fiasco
        
    • que falhou
        
    • falhadas
        
    • falhado
        
    • falhados
        
    Você é uma falhada velha e solteira que nunca irá ter amigos. Open Subtitles أنت إمرأة وحيدة مسنة فاشلة التي لن تحظى بأية أصدقاء أبداً
    Bem, é que... ultimamente todos os meus amigos foram estudar para fora... e eu sou a única aqui, sinto-me como uma falhada. Open Subtitles كل ما في الأمر هو أنني أشعر مؤخراً أن جميع أصدقائي في الجامعة وأنا وحدي هنا مما يجعلني أشعر أنني فاشلة
    Independentemente do que faça, se uma mulher não é uma boa mãe, é um fracasso, não é? Open Subtitles لأنه مهما تفعل تكون المرأة فاشلة إن لم تكن أماً جيدة، صحيح؟
    Ela é uma péssima traficante, ou não é de todo. Open Subtitles إما أنها مروجة مخدرات فاشلة أو أنها ليس بواحدة
    O que sabemos até agora é que dois homens armados fizeram reféns no ginásio da escola depois fugirem de um assalto que correu mal. Open Subtitles ما نعرفه حتى الآن هو أنه يوجد رجلان مسلّحان قد أخذا رهائن بداخل الصالة الرياضية للمدرسة بعد هروبهم من محاولة سطو فاشلة
    Tu pareces muito fixe, mas... eu acabei de sair duma relação e ainda não estou pronta para começar outra. Open Subtitles أنت لطيف حقا و لكننى خرجت للتو من علاقة فاشلة و لست جاهزة لان أبدأ أخرى
    Quando tu disseste aquelas coisas, eu olhei para a minha vida e percebi que estava cansada de ser uma perdedora peluda. Open Subtitles عندما قلت تلك الأشياء ألقيت نظرة على حياتي .. وأدركت أنني سئمت من أن أحيا كـ فاشلة مشعرة
    Desde que me tornei uma falhada sem amigos e sem vida. Open Subtitles منذ أن أصبحت بلا أصدقاء فاشلة وبدون حباة
    Como se fosse uma falhada que tenta agarrar-se a algo que nunca teve sequer. Open Subtitles وكأني فاشلة تحاول التمسك بشئ لم تمتلكه أبداً
    Ela não era realeza, mas uma croma, uma falhada, uma criada. Open Subtitles فهي لم تكن من عائلة ملوك ولكن من عائلة حقيرة فاشلة خادمة في مطعم
    Só porque não entraste numa faculdade não significa que sejas um fracasso. Open Subtitles مهلاً، لا يجعلكِ فاشلة عدم دخولكِ لجامعة واحدة
    Não há nada para falar. A operação foi um fracasso. Open Subtitles ليس هناك شيء لنتحدث عنه العملية كانت فاشلة
    Não tenho culpa que o teu autocarro tenha sido um fracasso! Open Subtitles ليس خطأي أن حافلة حفلتكِ كانت حفلة فاشلة.
    Tenho sorte. Posso comer tudo. A minha mãe era péssima cozinheira. Open Subtitles انا محظوظة, يمكننى ان آكل اى شئ لان إمى كانت طباخة فاشلة
    Como soldado, é óptima, Tenente, mas é péssima a mentir. Open Subtitles لربّماتكونيجنديةجيّدةللغاية،أيّهاالملازم ، ولكنكِ كاذبة فاشلة
    Afinal, a fuga da elefanta foi um rapto que correu mal. Open Subtitles تبين، أن هروب الفيل كان في الواقع عملية اختطاف فاشلة
    Mas quando tentas ser , és uma porcaria. Open Subtitles لكن عندما تحاولي أن تكوني سيئة فأنت فاشلة
    Tu preferes ser uma perdedora sem ninguém ou uma pessoa com toneladas de amigos que secretamente te odeiam? Open Subtitles هل تفضلين أن تكونين فاشلة بلا صديقات... . أو فتاة بأطنان من الصديقات اللواتي يكرهنكِ سراً
    Todos os casamentos não prestam. O vosso não presta. Open Subtitles كلّ الزيجات فاشلة زواجك فاشلٌ أيضاً
    Sem essa nova história, estamos encalhados com a velha história fracassada que continua em declínio. TED دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر.
    Sacrificaríamos inúmeros homens e naves numa missao inútil. Open Subtitles نحن سنضحي عدد لايحصى من الرجال و المركبات على مهمة فاشلة
    A minha mãe tem razão quando fico por mim conta, sou um desastre. Open Subtitles والدتي محقة عندما أفعل شيء بنفسي, اكون فاشلة
    E depois, declaras a festa um fiasco e sais de rompante, deixando-o humilhado na frente dos seus convidados. Open Subtitles ثم نعلن أن حفلته فاشلة ونغادر بعدها على الفور لنتركه مذلولاً أمام ضيوفه لقد أحببتُ ذلك
    Por cada um destes governos autoritários que tiveram êxito no leste asiático, há, correspondentemente, um que falhou. TED يتواجد لكل نظام من الأنظمة القمعية الناجحة في دول شرق آسيا, في مقابلها أنظمة قمعية أخرى فاشلة.
    Com quantas relações falhadas vamos lidar antes de gostares de ti? No sentido literal. Open Subtitles كم علاقة فاشلة سنمر بها قبل أن تتعلم أن تحب نفسك؟
    Isto é uma república independente, provavelmente um estado falhado. TED هذه جمهورية مستقلة وفي الغالب دولة فاشلة
    São tudo estados e economias falhados, mas o Irão é um aliado cultural natural dos EUA. Open Subtitles أنظمة فاشلة ونظم إقتصادية فاشلة ولكن إيران هى الحليف الثقافى الطبيعى للولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus