há cerca de sete ou oito cidades nos EUA | TED | كذلك فان هناك سبعة أو ثمان مدن أمريكية بالفعل |
há muitos exemplos famosos na história da ciência de cientistas que fazem exactamente isto. | TED | و لذلك فان هناك العديد من اﻷمثلة المشهورة في تاريخ العلم لعلماء طبقوا هذا بالفعل |
Enquanto o transporte do bolo possa não ser irónico, há todo o tipo de situações na vida que o são. | TED | لذا في حين أن وقوع شخص مع قالب حلوى كبير لا يعد موقفاً ساخراً فان هناك الكثير من المواقف كذلك |
há casos em que se gasta bastante dinheiro e se faz muita coisa. | TED | كما تعلمون فان هناك حالات حيث تنفق أموال ضخمة للغاية ويمكنك إنجاز الكثير. |
No centro das operações há um homem que se tornou uma lenda em seu próprio tempo: | Open Subtitles | و فى مركز عمليات ثورن فان هناك رجلا أصبح أسطورة زمنه |
Quando estamos com alguém há só um período muito curto em que damos coisas um ao outro. | Open Subtitles | عندما تكون مع شخص ما فان هناك فقط وقت قصير جدا تستطيعان به أن تمنحا الأشياء لبعضكما دون مقابل |
Mas, por uma despensa tão bem abastecida, há sempre competição. | Open Subtitles | لكن في مثل هذا المكان المكدس المزدحم فان هناك منافسة دائما |
Bem, observando as suas vidas, há muitas características que são iguais às nossas... | Open Subtitles | بمشاهدة حياتهم فان هناك الكثير مما يمكن أن نرويه عما كانوا عليه |
Onde há assim tanto "fumo jurídico", é provável que haja algum fogo. | TED | انه حيثما يوجد الكثير من الدخان " القضائي " فان هناك لا بد من وجود نار بالقرب |
A situação é um pouco diferente. Provavelmente, sabem que uma pessoa é hostil, há alguém a disparar sobre eles ou a fazer qualquer coisa nitidamente hostil, atirar pedras, etc. | TED | حالة مختلفة قليلا حيث يعلمون ان احد الاشخاص هو عدو, حيث كان احد الاشخاص يطلق النار عليهم او يقوم بشيء اخر عدائي، رمي الحجارة مثلا. لكن لو ردوا عليه فان هناك الكثير من الناس في الجوار |
Mesmo na zona escura há alguma luz. | Open Subtitles | (حتى في (المنطقة المظلمة فان هناك بعض الضوء |
Eu posso ser um pouco extremista no pouco apetite que tenho para aproveitar recordações, mas mesmo que vocês aproveitem mais, há uma questão genuína: Porque é que damos tanta importância às recordações em relação à importância que damos às experiências? | TED | الآن، ربما أكون ابالغ قليلاً، كما تعلمون، في رغبتي القليلة عن تلك الذكريات الاستهلاكية التي املك لكن حتى وإن فعلت المزيد من هذا - صنع الذكريات-، فان هناك سؤالاً حقيقياً. لماذا نضع الكثير من الأهمية للذكرى مقارنة بالأهمية التي نضعها على التجارب؟ |