comecei a tomar um fármaco chamado Paxil ou Seroxat, é a mesma coisa com nomes diferentes em países diferentes. | TED | فبدأت أتناول دواءً يُسمى إما باكسيل أو سيروكسات، فهو نفس الدواء ولكن يختلف اسمه من بلد لآخر، |
comecei a fazer coisas com sucata ou objectos que encontrei no ferro-velho. | Open Subtitles | فبدأت صنع بعض الأشياء من الخردة التي أعثر عليها في الفناء. |
Então, quando finalmente parei de beber, apareceram os sentimentos e eu não sabia como lidar com eles, por isso comecei a comer. | Open Subtitles | اذن عندما توقفت عن الشرب اخيرا كانت لدي هذه المشاعر التي اتت فجأة ولم اعلم كيف اتعنل معها فبدأت بالأكل |
A polícia começou a procurar nos registos de desaparecimentos locais, de desaparecimentos nacionais, e procurou acidentes com uma possível ligação. | TED | فبدأت الشرطة البحث بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة. |
Nem um buraquinho livre, mas eu já não aguentava e comecei a mijar as calças de ganga todas do Kelly. | Open Subtitles | المكان كان مزدحما ولا أستطيع الذهاب إلى أي مكان ، لم أستطع الإنتظار فبدأت حينها بالتبول على جينز كيلي من الخلف |
Bom, eu comecei primeiro com mais fáceis... rosbife, livros velhos grama cortada... e curral mexicano. | Open Subtitles | فبدأت أولا بالأسهل رائحة الشواء والكتب القديمة والنجيل و .. |
comecei a aldrabar no jogo, aldrabava sempre o mesmo. | Open Subtitles | فبدأت أخترس من اللعب اليومي لاعب ثقيل تحديداً |
Ao estar num bar, obviamente, comecei a falar mais alto, percebes? | Open Subtitles | وبطبيعة الحال, كُنا في الحانه فبدأت برفع صوتي كما تعلمين |
comecei a misturar, e senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
Por isso, comecei a pensar e a alistar o que era tudo o que considerava que podia fazer a bienal perfeita. | TED | فبدأت أفكر وأدون واعتقدت أن أفكاري تصلح لإقامة بينالي كامل |
Portanto comecei a pensar sobre como vou fazer esta bienal, como é que vou viajar pelo mundo e descobrir estes artistas. | TED | فبدأت أفكر كيف سأقيم هذا البينالي كيف سأسافر حول العالم لأجد الفنانين المناسبين |
comecei a enviar e-mails a todos os professores da minha área, pedindo-lhes para trabalhar num laboratório sob a sua supervisão. | TED | فبدأت بمراسلة كل الأساتذة في منطقتي عبر البريد الإليكتروني .اطلب منهم أن أعمل تحت اشرافهم في مختبر |
comecei a experimentar com outros temas, entre eles, por exemplo, a pronúncia. | TED | فبدأت التجربة في مواضيع أخرى، و منها، مثالاً، النطق. |
comecei a escrever, a escrever e a escrever, e, no final, tinha reunido 72 tópicos diferentes. | TED | فبدأت أكتب و أكتب و أكتب، وفي النهاية، جمعت 72 معلومة. |
Rompi com aquele falhado e ele começou a perseguir-me. | Open Subtitles | ذلك الشخص كان فاشلاً فبدأت الإنفصال عنه فبدأ بملاحقتي في كل مكان |
Matou um miúdo em legítima defesa, nunca superou a culpa, começou a consumir e foi detida. | Open Subtitles | لم تتخلص من الذنب فبدأت بتعاطي المخدرات والقي القبض عليها |
Mas eu sou obsessivo, por isso não pude parar, e comecei a modificar os beliches, de beliches para mesas e prateleiras. Assim, a mesma unidade pode agora ser usada como um escritório ou um armazém. | TED | لكنني كثير الهوس، لذلك لم أستطع التوقف عند هذا الحد، فبدأت بتغيير الأِسّرة ، بحيث يمكنك أن تخرج الأسِرَّة و تدخل مكانها مكتبا أو رفوفا، فيصبح بالإمكان استعمال نفس الوحدة كمكتب أو وحدة تخزين. |
E comecei a investigar esse assunto, e descobri que o cancro da próstata é o equivalente masculino do cancro da mama em termos de número de homens que são diagnosticados e morrem. | TED | فبدأت بالبحث في الموضوع، واكتشفت بأن سرطان البروستات هو المقابل لسرطان الثدي بناء على عدد الرجال الذين يشّخصون ويموتون بسببه |
Eu comecei a mostrar-lhe que estava a concentrar-se naquilo que não queria. | Open Subtitles | فبدأت أعَلـِّمُه أنه كان يُرَكـِّزُ على ما لا يرغب فيه |
Então Deborah me disse que não era digno, assim eu comecei com a bola. | Open Subtitles | بعد ذلك أقنعتني ديبرا أن هذا ليس محترماً ,فبدأت بالكرة |
então comecei fazer-me a pergunta: Como conseguir que os líderes comecem a valorizar as coisas intangíveis? | TED | فبدأت اتساءل كيف نجعل القادة يبدأون بتقدير ماهو غير ملموس؟ |
Variação dois: Guilherme começa a duvidar da sua aptidão nas longas horas antes do desafio e fica com um tremor na mão. | TED | المتغير الثاني: بدأ ويليام بالشك في مهاراته قبل ساعات من انطلاق التحدي فبدأت يده ترتعش. |