Vou deixar passar desta vez visto estarmos de luto mas preparem-se para um longo e árduo ano escolar | Open Subtitles | سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة |
E mostra algum respeito, pilantra. Estamos de luto, aqui. | Open Subtitles | وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ، إنّنا في فترة حداد هنا |
Parece muita comida, se pensarmos que estão todos de luto. | Open Subtitles | هناك الكثير من الطعام... بينما الجميع في فترة حداد. |
Depois de um tempo de luto, Sir George iria encontrá-la na Itália, onde voltariam a casar-se. | Open Subtitles | وبعد فترة حداد, سينضم السير جورج اليها ثانية فى ايطاليا |
Após, claro, um período apropriado de luto pelo meu pobre marido. | Open Subtitles | بعد فترة حداد مناسبة بالطبع على زوجي المسكين |
E superei, mas estou num período de luto. | Open Subtitles | لقد تغلبت عليه، لكني في فترة حداد |
Ela não atravessou nenhum período de luto. | Open Subtitles | فترة حداد؟ هي لم تمر بأي فترة حداد |
Primeiro tens de guardar o luto tradicional, só depois podemos casar. | Open Subtitles | {\cH00FFFF}بدايةً، يجب قضاء فترة حداد تقليدية {\cH00FFFF}وبعدها يمكننا الزواج |
E sou. Estou de luto. | Open Subtitles | صحيح ،إننى فى فترة حداد |
Estou de luto. | Open Subtitles | أنا في فترة حداد |
- Ela ainda está em luto. | Open Subtitles | -ما تزال في فترة حداد |