Depois, por curiosidade... tédio, sei lá porquê... deixei o Velho Mundo... e regressei à minha América. | Open Subtitles | وفى نهايه القرن لم اجد أحدا فتركت العالم القديم |
George, liguei para o Ira, deixei mensagens. Ele estava ao telefone. | Open Subtitles | جورج , لقد اتصلت باير لقد كان مشغول بمكالمة اخرى , فتركت له رسالة |
deixei mensagem a pedir que me indicasse uma nova data. | Open Subtitles | فتركت رسالةً على هاتف غرفتها أقول بأنها بخير فقط أخبريني موعد الخروج الجديد |
Esta manhã também estava quente e, acidentalmente, deixei a janela aberta. | Open Subtitles | ,الطائر ؟" لقد كان الجو حاراً ايضا هذا الصباح فتركت الشباك مفتوح بالصدفة |
Só deixei uma mensagem. | Open Subtitles | لم أستطع الإتصال بها، فتركت رسالة |
Então deixei a Roberta, fomos tomar café, e um mês depois estávamos casados. | Open Subtitles | صحيح، فتركت (روبرتا)، وتناولنا القهوة وبعد مرور شهر كنا متزوجين |
Eu deixei tudo, e vim para cá. | Open Subtitles | فتركت كل شىء وجئت الى هنا |
Namorei com a Nora, traí-a, deixei a Nora, a Robin namorou o Kevin. | Open Subtitles | "انفصلنا , "روبن " واعدت "دون " و أنا واعدت "نورا "ثم خنتها مع "روبن " فتركت "نورا روبن " واعدت "كيفين " ولكن ليس لفترة طويله" |
O Voight tirou-me do sério. deixei isso atingir-me. | Open Subtitles | فتركت الأمر يعود عليه |
deixei um sinal. | Open Subtitles | فتركت لها إشارة |
Por isso deixei uma mensagem com o senhorio a dizer que era da Olivia para se encontrarem no mesmo sítio da última vez. | Open Subtitles | فتركت له رسالة مع صاحب منزله قلت إنها من (أوليفيا) لتطلب لقاءه بنفس مكان المرة الماضية. |