Incapaz de respirar pelos próprios meios, ela foi posta no ventilador. | TED | وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي |
O empreendimento estava com escassos recursos e a equipa toda foi dispensada. | Open Subtitles | لقد واجهنا أنا والمُطورون مشاكل مالية فتم تسريح فريق التطوير بأجمعهِ |
De modo que Fay Barringer foi acusada do homicídio do filho e Sydney Barringer considerado cúmplice na sua própria morte. | Open Subtitles | لذا، فتم اتهام فاي بارينجر بقتل ابنها و تم اعتبار سيدني بارينجر شريك في وفاته |
Compreensivelmente, as emoções estavam à flor da pele e eu também ouvia falar de ataques a muçulmanos, ou a pessoas que pareciam muçulmanas, arrastadas e espancadas na rua. | TED | كانت العواطف صارخة، لأسباب مفهومة، وكنت أسمع أيضا عن هجمات على المسلمين، أو عن أشخاص ظُن بهم أنهم مسلمون فتم أخذههم وضربهم على قارعة الطريق. |
O vento, a água e o fogo delicadamente reviveram vocês e eu reconciliados, ritmos realinhados, os azuis tornados verdes. | TED | فتم إحياء الرياح والماء والنار بلطف حالفنا التوفيق، أنت وأنا، وانتظمت الإيقاعات، وأصبح الزرق خضرًا. |
Entrou numa discussão e foi deixado na Ilha de Lemnos durante 10 anos. | Open Subtitles | ثم تخاصم مع أحدهم فتم نفيه إلى جزيرة ليمنوس لمدة عشر سنوات |
foi para o atendedor de chamadas. | Open Subtitles | اتصلت بهم ولم يكون هنك فتم تحويلي إلى المجيب الالي |
Deixou-a muito fraca para receber um coração, então, foi retirada da lista. | Open Subtitles | و جعلتها ضعيفة جداً و لا تستطيع استقبال قلب متبرع فتم شطب اسمها من اللائحة |
Um aplicativo que os utilizadores do Snapchat usam para preservar a vida útil das mensagens foi pirateada. Foram filtradas para a Internet 100 000 conversas pessoais, fotos e vídeos que agora têm uma vida útil para sempre. | TED | تطبيق ما عبارة عن طرف ثالث يستخدمه المستفيدون من الخدمة للحفاظ على عمر رسائلهم، تعرض هذا التطبيق للإختراق فتم تسريب 100,000 محادثة شخصية و صور و فيديوهات إلى الإنترنت و التي تتمتع الآن بعمر أبدي. |
Parece ter tido um grande impacto sobre o ambiente, e desde então foi proibido. | Open Subtitles | لقد لوحظ أن لة أثار جانبية على البيئة بصورة كبيرة فتم الاستغناء عنة . |
foi despedido e viu o seu nome manchado. | Open Subtitles | فتم طرده , وتلطيخ سمعته فأخبر أمى : |
10% das pessoas no ensaio tiveram esta resposta dramática que vemos aqui e o medicamento foi para a FDA. A FDA disse que, sem placebo, não se podia saber se os pacientes tinham beneficiado do medicamento. | TED | حصلت استجابة عظيمة لدى 10% من المرضى الذين أُجريت عليهم التجربة فتم إرسال العقار لإدارة الأغذية و الأدوية فاشترطوا عدم استخدام الدواء الوهمي كيف سأعرف إذا استفاد المرضى من العقار ؟ |
Apenas Gu Zidi sobreviveu. O Exército de Libertação Popular encontrou Gu ferido e inconsciente. Como estava vestido com uniforme do inimigo foi capturado como Prisioneiro de Guerra. | Open Subtitles | (أبيدت الفرقة التاسعة بأكملها فيما عدا قائدها (جو زيدي وجدته فرقة من جيش التحرير فاقد الوعي بجراح مميتة, وكان مرتديا زي العدو فتم اعتقاله |
O Stan foi assassinado. Fui afastado do negócio da linha férrea. | Open Subtitles | وقتل (ستان), فتم استبعادي عن مشروع السكة الحديدية |
Entrava, dizia: "Aqui está a ordem sobre os pneus" e todos subscreviam. | Open Subtitles | ثم اقتحم مكتبنا ذات يوم صائحاً : ها هو أمر شراء إطارات مطاطيه ، فتم توقيعه على الفور |
e neste quarto, os últimos quatro ou cinco dias, sempre a falar enquanto dormias. | Open Subtitles | فتم نقلك الى تلك الغرفة من اربعة ايام وكنت تثرثر اثناء نومك |
Ele matou o polícia que o tentou prender, e cumpriu a sua pena. | Open Subtitles | قتل الشرطي الذي حاول القبض عليه فتم اتهامه، و قضى مدته |
Tu matas-me... eu sou descarregado... volto, e recomeçamos. | Open Subtitles | لقد قمتى بقتلى فتم تحميلى وأعود وأكرر الأمر ثانية |