Sei o que faremos. Aí fora há um túmulo aberto para as caveiras. | Open Subtitles | اسمعوا أعلم أنه بوسعي إنهاء المشكلة فثمة قبر مفتوح بالخارج ما علينا إلا دفن هذه |
Quando o campo de alguém inclui a mais moderna tecnologia, há um risco de exposição a... Ideias que não são difíceis de reconciliar. | Open Subtitles | حين يكون المرء بميدان يتضمن أحدث العلوم، فثمة خطر للتعرض لأفكار صعبة التقبل. |
Tal como ela suspeitava... há um defeito na matriz de personalidade dela associado às suas sub-rotinas emocionais. | Open Subtitles | كما شكّتْ، فثمة عطب في مصفوفة شخصيّتها متصل بإجراءات عواطفها. |
Amo-te." DP: Quando somos felizes no casamento, não importa o que acontece no trabalho, o que acontece no resto do dia. há um refúgio quando chegamos a casa. Sabemos que podemos abraçar alguém sem sermos atirados pela escada abaixo e ouvir: "Tire as mãos de cima mim". | TED | د ب:حين تكون زوجا سعيدا، لا يهم ما سيحدث في عملك أو سائر اليوم فثمة ملجأ حين تعود لمنزلك ، تعرف مسبقا أن هناك من تستطيع احتضانه دون قذفك للطابق الأسفل صارخاً ”ارفع يديك عني“. |
há um pequeno assunto pendente sobre um anel. | Open Subtitles | أما الآن، فثمة... عمل غير منه بشأن خاتم. |
Se pensamos em "pessoas importantes", há um Morneau que salta à vista, e é o Jean-Pierre Morneau, | Open Subtitles | ان كنا نفكر حول "الأشخاص البارزين" فثمة مورنو قد يكون هو اقدم لكم جين بيير مورنو |
Ainda há um problema. | Open Subtitles | فثمة مشكلة متبقية |
Não, há um padrão aqui. | Open Subtitles | -كلا، فثمة نمط هنا، إنما ... |