"فجميعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Somos todos
        
    • Estamos todos
        
    • todos nós
        
    Por isso, hoje Somos todos ativistas e todos temos a recear com a vigilância. TED وهكذا، فجميعنا نشطاء الآن وجميعنا نملك ما نخشاه بخصوص المراقبة.
    E Somos todos muito impressionáveis. E juro por Deus que, se fumares esse cigarro, fumaremos todos. Open Subtitles جمعينا نشاهد ، وجميعنا مشاهدين حساسين واقسم بالرب إذا دخنتي تلك ، فجميعنا سندخن
    Ninguém se importa se és louca. Somos todos loucos. Open Subtitles لا أحد يهتم ما إذا كنتِ مجنونة, فجميعنا مجانين
    Mas se não provarmos que temos razão no teste de amanhã, Estamos todos na rua. Open Subtitles ولكن أن لم ننهي تلك التجربه غدا فجميعنا سوف يطرد من العمل
    Se não corrigirmos isto imediatamente, Estamos todos mortos. Open Subtitles إذا لم نصلح هذا الآن فجميعنا في عداد الموتى
    Se ela descobrir como usar esse poder, Estamos todos condenados. Open Subtitles , إذا تكتشف كيف تستغل طاقتها فجميعنا هالكين
    todos nós vimos estas imagens depois do Katrina. Penso que, para milhões de pessoas, elas tiveram um forte impacto. TED فجميعنا رأى صور إعصار كاترينا .. وأعتقد أنه بالنسبة للملايين قد كان وقع تلك الصور كبيراً عليهم
    Ou devia chegar. Quer dizer, Somos todos amigos, não somos? Open Subtitles حسنٌ، ينبغي أن يكفي ذلك، فجميعنا هنا أصدقاء، أليس كذلك؟
    Sem ameaças. Somos todos amigos. Open Subtitles لا داعي للتهديد، فجميعنا أصدقاء هنا
    Sim, Somos todos pecadores. Open Subtitles أجل ، فجميعنا خطائون
    Se recuperarmos o seu filho vivo, Dr. Michaelson, Somos todos uns génios. Open Subtitles إذا استعدنا إبنك حياً يا دكتور مايكلسون)، فجميعنا عباقرة)
    Vá lá, Somos todos assassinos aqui. Open Subtitles هيا فجميعنا قَتَلَه
    Somos todos amigos. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.فجميعنا أصدقاء
    'Somos todos malucos aqui." Open Subtitles "فجميعنا مجانين هنا"
    E, se não for, então, Estamos todos mortos. Open Subtitles الذي نظنه وإذا لم يكن كذلك فجميعنا ميتون
    CA: Bem, falaste sobre a crise em que o mundo está, o que é totalmente verdade, e daqueles que passam a vida no meio dessa crise, quero dizer, Estamos todos perto de um esgotamento nervoso. TED كريستيان: حسناً، أنت تتحدث عن عالم يمر بأزمة، وهو مايظهر جلياً أمامنا. وأولئك الذين منا يقضون حياتهم كلها منغمسين فى هذه الأزمة ـ ـ فجميعنا أصبحنا على حافة الإنهيار العصبي.
    Não há paz. Estamos todos tramados. Open Subtitles لا سلام، فجميعنا "آثمون = في هاوية الضياع".
    Não há paz. Estamos todos lixados. Open Subtitles لا سلام فجميعنا "آثمون = في هاوية الضياع"
    Estamos todos um pouco cansados, ok? Open Subtitles فجميعنا منهكون،حسنا؟
    Por favor, Estamos todos ansiosos para ouvir algo a favor do Bates. Open Subtitles تفضل, فجميعنا متشوقون لسماع أي خبر جيد عن (بيتس)
    todos nós temos experiências. Aprendemos cada dia, cada minuto o que amamos, o que odiamos, no que somos bons, no que somos horríveis. TED فجميعنا لدينا تجارب. ونتعلم منها كل يوم وكل دقيقة؛ عما نحب ونكره؛ عما نجيد وفيمَا نفشل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus