quando as ancas se soltam, sentimos a energia a pulsar directamente... | Open Subtitles | فحينما يتراخى وركيك، فستتمكن من الإحساس بالطاقه وهي تنبض للأمام |
Bem, não o reconheci ao início. quando nos conhecemos, ele tinha barba. | Open Subtitles | حسناً، لم أتعرف عليه في البداية فحينما إلتقينا، كانت لدية لحية |
Tem graça. quando o conheci, nos Anos 20, não tinha sequer consciência. | Open Subtitles | مرحٌ، فحينما عرفته في العشرينيّات لم يكُن لديه شيء من ضمير. |
quando vejo um glaciar pela primeira vez, o que é que faço? | TED | فحينما أشاهد النهر المتجمد للمرة الأولى، ماذا يتعين علي أن أقوم به؟ |
quando os medimos em laboratório, foram muito maus. | TED | فحينما نقيسهم في المعامل، نجدهم سيئون للغاية، أليس كذلك؟ |
quando ele procurou situar a Humanidade entre os animais, ele juntou-nos aos pássaros. | TED | فحينما سعى لوضع البشريّة بين الحيوانات، وضعنا ضمن فئة الطيور. |
Assim, quando eu morrer, o risco da minha mulher morrer pode duplicar, por exemplo, no primeiro ano. | TED | "الحزن" لذا، فحينما أموت، تتضاعف مخاطر موت زوجتي ، على سبيل المثال، في العام الأول. |
Assim, quando as pessoas tomam decisões, e mesmo que os resultados das decisões sejam bons, sentem-se desiludidos com elas, e culpam-se a si mesmos. | TED | ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم. |
quando alguém se aproveita de mim, não gosto de ter de pagar por isso. | Open Subtitles | فحينما يصحبنى أحد على عربة خيل فلا أحب فكرة أن أدفع مقابل تلك المنحة |
quando ouvíamos os projéteis pensávamos: "Nós os apanhamos." | Open Subtitles | فحينما كنا نسمع صوت المضادات الأرضيه كـنـا نـقـول : رائـع ، لـقـد أصـبـنـاهم الأن |
quando pequeno tinha visões terríveis. O mal já estava dentro dele. | Open Subtitles | فحينما كان طفلاً كانت تنتابه رؤى بشعة تدل على وجود شراً مزورعاً بداخله |
Desculpa lá, mas quando o último matou metade da turma e o suplente te envia um bilhete de ida, isso torna uma miúda tímida. | Open Subtitles | أعذرينى, فحينما تصبحين آخيرا مستعدة وتقطعين منتصف الطريق ومن ثم يرسل إليكى صديقك تحية ليقتلك ؟ ؟ |
"quando Deus dá um dom a alguêm também lhe dá um chicote... e o chicote ê para a autoflagelação." | Open Subtitles | فحينما يعطيك الرب موهبة .. فأنه أيضاً يعطيك سوطاً هذا السوط يستخدم لجلد الذات فقط |
quando o mecanismo disparar, a bola descerá pelo cabo, consigo na primeira fila. | Open Subtitles | فحينما ينطلق زناد الأله الزمنية ستتارجح الكرة للاسفل عبرالكابل. فىالتجاهكوستسحقك. |
Então, quando eu quiser, posso vender a casa... e tirá-la de vocês, seus sacanas gordos e preguiçosos. | Open Subtitles | وبالتاي فحينما أرغب أستطيع بيع ذلك المنزل رغماً عنكِ أيتها البدينة |
quando tiver oportunidade, pode vir e vê-la. | Open Subtitles | فحينما تسنح لكِ الفرصه تعالي مجدداً لترينها |
quando os espíritos do teu pai e da tua irmã voltarem, vão precisar de um sítio para ficar. | Open Subtitles | فحينما تعود أرواح أبيك و أختك يجب أن يجدا مكاناً يذهبا إليه |
quando fui ao mercado comprar comida, ao voltar, vi um homem no apartamento. | Open Subtitles | ذهبتُ للسوق لشراء الطعام، فحينما عُدتُ، رأيتُ رجلاً في الشقة. |
Como nunca chegaste a nascer, quando este dia acabar, acabas também tu! | Open Subtitles | لطالما أنّك لم تولد قط، فحينما يوشك اليوم على الانتهاء، ستنتهي أنت أيضاً. |
Ignora o medo, quando estás com medo não podes actuar quando não podes actuar, não podes pensar, e podes morrer. | Open Subtitles | يجب أن تتجاهل الخوف، فحينما تخاف تعجز عن التصرف. وحينما تعجز عن التصرف تعجز التفكير، وحينما تعجز عن التفكير، تموت. |