Deixa-me informar-te que eu sou a emissária da rainha. | Open Subtitles | دوعني اقول لكم انا عميل فخامتها السري في مهمة |
Nesta Sexta-feira Santa Vossa Majestade, a rainha, distribuirá esmolas para vossos infelizes, mas fiéis e leais súditos de Vossas Majestades... no espírito Cristão da caridade e do amor. | Open Subtitles | في يوم الجمعة هذا , ستقوم فخامة الملكة بتوزيع صدقات على التعساء لكن صدق وإخلاص فخامتها في روح المسيح المحسنة والمحبة |
Meritíssimo? Sua Majestade, a rainha, estava ocupada a governar. | Open Subtitles | كانت فخامتها مشغولة بحكم بلادها |
Diz a Sua Majestade... que vim oferecer meu amor e devoção como seu real esposo. | Open Subtitles | .... بلغي فخامتها جِئتُ لعرض حبي و ولائي كزوجها الحقيقي |
Sua Majestade, a rainha Catarina, Vossa Majestade. | Open Subtitles | فخامتها ,الملِكه كاثرين فخامتك |
Vossa Majestade Imperial, a Imperatriz Tzu Hsi. | Open Subtitles | فخامتها الإمبراطورية, أرملة الإمبراطورة. |
Vossa Majestade Imperial, a Imperatriz Tzu Hsi aproxima-se! | Open Subtitles | فخامتها الإمبراطورية أرملة الإمبراطورةَ تقترب |
Porque faz a rainha isso contigo e tu continuas com ela? | Open Subtitles | فخامتها شريرة جدا لماذا ما زلت بصحبتها؟ |
A rainha está a enlouquecer. | Open Subtitles | فخامتها تزداد انحرافا كل يوم |
A inspiração real para o raio de calor... veio de uma visita ao Big Ben com a rainha Vitória. | Open Subtitles | (الإلهام لكتاب (الأشعاع الساخن أتى من الجولة حول ساعة البيج بان أقيمت بواسطة فخامتها الملكة فيكتوريا |
Sua Majestade deixou o edifício. | Open Subtitles | فخامتها قد غادرت المبنى |
Sua Majestade espera-me. | Open Subtitles | فخامتها بانتظاري |
Eu cá, gosto das Kardashians. Tal como Sua Majestade, ao que parece. | Open Subtitles | انا منجذب الى (الكارداشيانز) كما هو الحال مع فخامتها |
Sua Majestade emitiu uma interessante opinião sobre Moisés quando lia a Bíblia. | Open Subtitles | ... (إلى فخامتها النبيلة، (فيكتوريا ... (ملكة (المملكة المتّحدة) و(أيرلندا |