"فدعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos
        
    Se os sinos não dançam, Vamos alegrar o ritmo dos carris. Open Subtitles إنّ لم يكن هنالك خلاخل فدعنا نهتف لانغام سكك الحديد
    Fizemos o trabalho juntos, Vamos apresentar o artigo juntos. Open Subtitles نحن عملنا المشروع سوية فدعنا نقدم الورقةَ سوية
    Se Vamos fazer isto, não Vamos fingir que não estamos a fazê-lo. Open Subtitles إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به
    A não ser que planeies dar um mergulho, Vamos embora. Open Subtitles حسناً , إلاّ إن كنت تخطط للسباحة فدعنا نذهب
    Então Vamos aproveitar o nosso tempo juntos o melhor possível. Open Subtitles لذا فدعنا نغتنم الوقت المتاح لنا معاً، اتفقنا؟
    Ganha os próximos jogos. São apenas miúdos, Walter. Não Vamos transformar isto em algo grandioso, ok? Open Subtitles حسناً، إنهم مجرد شباب فدعنا لا نضخم الأمر
    Podemo-nos mudar cá para cima, Gary, Vamos só fazer o que nos mandaram. Open Subtitles لديك الفرصة لأن تنتقل إلى هنا فدعنا نقوم بما طلب منا أن نعمله
    Portanto, Vamos falar daquilo que podes fazer por mim. Open Subtitles لذا فدعنا نتحدث عما يمكنك أن تفعله لي
    Já dividimos o mapa, Vamos dividir o prémio. Open Subtitles لقد قسمنا الخريطة مسبقاً فدعنا نقسم الهبة
    - Vamos embora, telhados de vidro. Open Subtitles لذا فدعنا نذهب من هنا، يا من بيتك من الزجاج.
    Tivemos um bom tempo. Vamos deixar as coisas assim. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً ممتعاً فدعنا فقط نبقه على هذا الحال.
    Há muito sobre nós que ainda não contamos um ao outro, por isso Vamos respeitar o espaço, está bem? Open Subtitles هناك الكثير عنا لم نخبر بعضنا به فدعنا نحترم الوتيرة
    Estávamos bêbados, e foi estúpido, mas sabemos que não Vamos por ai portanto, Vamos deixar como está. Open Subtitles كنا سكارى وتصرفنا بغباء فدعنا نترك ماحصل من الماضي دعنا ننسى الذي حصل
    Se Vamos irritar toda a gente, não Vamos incomodar-nos em deixar nada de fora. Open Subtitles إذا أردنا إزالة الكآبة عن الجميع، فدعنا لا نُلغي أيّ حالة سرّية
    Vamos ver se se defende da morte. Open Subtitles فدعنا نرى ما إن سيدافع عن نفسه من الموت.
    É óbvio que não queres estar aqui e eu também não, portanto, Vamos acabar com isto. Open Subtitles واضح أنك لا تريد التواجد هنا وأنا أيضاً، فدعنا ننتهي من الأمر.
    Senhor, como vieram à procura de ganhos, então Vamos oferecer-lhes dinheiro suficiente ou o que quer que desejem para irem embora e para nos deixarem em paz! Open Subtitles إذاً، فدعنا نعرض عليهم مالُ كافٍ أياً كان ما يرغبوا به كي يرحلوا ويتركونا في سلامٍ
    Ele é menor e eu não gosto de ti. Por isso Vamos directos ao assunto. Open Subtitles إنّه قاصر، وأنا لا أطيقكَ فدعنا نتطرّق لصلب الموضوع
    Se eles querem, então cabe à nos deixá-los saber... que não Vamos a nenhum lugar. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا ما يصبّون له فدعنا نُعلهم بأننا لن نرحل لأي مكان
    Acabaste de a conhecer. Não Vamos ficar sentimentais. Open Subtitles إنّك قابلتها للتو، فدعنا لا نكُن عاطفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus