Parece que ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora. | TED | كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها |
Fui para casa, e ela estava na cama dela. | Open Subtitles | عدت إلى المنزل وكانت في فراشها بلا حراك. |
Ela foi para a cama há uma hora. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون هى, لأنها فى فراشها منذ ساعة |
Quando era pequena, em noites assim, ia para a cama da minha irmã. | Open Subtitles | في صباي في تلك الليالي الباردة كنت أنام مع أختي في فراشها |
O Sol já foi para a cama E eu p 'ra lá vou parar | Open Subtitles | قد ذهبت الشمس إلى فراشها و عليّ أيضا أن أفعل |
ela achou junto à sua cama o botão de uma casaca. | Open Subtitles | و فيما بعد وجدت قرب جانب فراشها زر من سترة محصل قطار |
Ia acabar por ser uma mulher a quem tu ias levantar-te da cama e sair às 3am para ir limpar os tua chaminé. | Open Subtitles | لكنت إمرأة ما تنهض من فراشها وترحل في الثالثة صباحاً |
Por amor de Deus, ela mal consegue sair da cama! | Open Subtitles | الرحمه لوجه الله إنها تغادر فراشها بالكاد |
Eu tenho que telefonar a minha filha antes que ela vá para cama. | Open Subtitles | يجب علي أن أتصل بإبنتي قبل أن تذهب إلى فراشها |
Quando ele está, não posso dormir com a minha mãe porque ele está na cama dela. | Open Subtitles | عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها |
A tua mãe também está triste, mas ela não fica na cama o dia todo. | Open Subtitles | ..امكِ حزينه أيضاً لكنها ليست في فراشها طوال اليوم |
Tem tanta vergonha de deitar sangue do nariz que esconde as provas numa entrada de ar, debaixo da cama? | Open Subtitles | تخجل من نزيف بالأنف لدرجة أن تخفي الدليل بفتحة التهوية تحت فراشها |
Nenhuma princesa convida-te para a sua cama com um fedor desses. | Open Subtitles | لن ترحب بك الاميره فى فراشها بهذه الرائحه |
A treinadora de golfinhos, Annie, saiu da cama no meio da noite pois estava com sede. | Open Subtitles | غادرت فراشها في منتصف الليل لأنّها كانت عطشانة |
Ela está prestes a percorrer 52km, e ainda se lembra de fazer a cama de manhã. | Open Subtitles | أعني، أنّها ذاهبة لسباق 32 كيلو متر و ما زالت تتذكر لتعد فراشها هذا الصباح |
- De acordo com as escoriações e cortes nas mãos, parece que ela se escondeu antes de ser arrastada de, debaixo da cama. | Open Subtitles | بحسبِ الجروح المكشوطة والشظايا في يديها يبدو ان الضحية كانت تختبئ قبلَ ان تجرَ من اسفلِ فراشها |
Ela nunca vai sair da cama se continuares a levar comida para ela. | Open Subtitles | لن تبرح فراشها إذا استمريتِ في احضار الطعام لها. |
A minha mãe nem sai da cama. | Open Subtitles | والدتي ليس بمقدورها الخروج من فراشها حتى |
Ei... lembro-me de sentar na cama dela quando ela acordava com tanta dor que tudo o que ela fazia era gritar o meu nome. | Open Subtitles | أنا أتذكر جلوسي إلى جوار فراشها عندما استيقظت بغتةً على ألم رهيب وكان كل ما أمكنها فعله هو الصراخ باسمي |
Ainda assim, o corpo do Salty estás a começar a cheirar mal, e ela não sai do lado daquela cama. | Open Subtitles | جثة سالتي ستتعفن عما قريب وهي لن تتزحزح من فراشها |