Como disseste, já acabaste, portanto, põe-te a andar, está bem? | Open Subtitles | كما قلت، أنك فرغت من الحديث لذا إفعل معروف بنفسك واغرب من هنا |
Se já acabaste de andar, vou ficar com as teus sapatos. | Open Subtitles | إن فرغت من المشي، فسآخذ أحذيتك. |
O Dr. Farragut partilhou connosco o quão instrumental foste ao proteger a Mãe-fungo. | Open Subtitles | قد شارك الدكتور فرغت كيف مفيدة كنتم في تأمين الفطر الأم. |
- Não há necessidade disso, Sr.Agente eu já terminei o que vim fazer aqui deixo-o com a cena do crime. | Open Subtitles | لا يوجد حاجه لذالك ايها الضابط لقد فرغت من هنا سأتركك لتقوم بعملك |
- chega de fingir que posso ficar de fora. | Open Subtitles | أظنني فرغت من التظاهر بأن بوسعي التنصّل منه. |
Estou farto das suas ideias. Quero-o fora da minha casa. | Open Subtitles | فرغت من الإنصات لأفكارك أريدك أن تخرج من بيتي |
acabei agora A Lição de Anatomia de Rembrandt. | Open Subtitles | لقد فرغت للتو من رسالة في علم التشريح ريمبراندت |
Quando esvaziou os bolsos no aeroporto, as chaves estavam com a caneta, o isqueiro e algo mais. | Open Subtitles | حين فرغت جيوبك في المطار كانت مفاتيحك في الحلقة وولاعتك وشيء آخر |
Já acabaste. | Open Subtitles | حسنٌ .. لقد فرغت |
Já acabaste com esta estupidez? | Open Subtitles | هل فرغت من هذه التفاهات ؟ |
acabaste? | Open Subtitles | ماذا؟ هل فرغت من الحديث الآن؟ |
O Farragut queria dispersar todas as más vibrações do mundo. | Open Subtitles | حسناً، كان (فرغت) يُبدّد كلّ المشاعر السلبيّة في العالم. |
Acho que o conhece por Peter Farragut. | Open Subtitles | أعتقد أنك عرفوه كما بيتر فرغت. |
Meadows escrevia um artigo sobre Timothy Farragut. | Open Subtitles | كان (ميدوز) يكتب مقالاً عن (تيموثي فرغت). |
terminei com as questões estúpidas, está bem? | Open Subtitles | لقد فرغت من الأسئلة الحمقاء، حسناً؟ |
terminei com esta testemunha. | Open Subtitles | فرغت من هذا الشاهد |
Tu não entendes, não é Dolph? Estou cansado! chega de dançar para o homem dos Muffins. | Open Subtitles | أنت لا تفهم يادولف لقد فرغت , لقد فرغت من الرقص للإنسان |
Para mim, chega de testes. Ou me contrata, ou não. | Open Subtitles | لقد فرغت من إثبات نفسي لك لذا أستستأجرني ام لا؟ |
Lamento, mas estou farto de me associar a benfeitores anónimos, | Open Subtitles | آسف، لقد فرغت من الاستجابة للمتبرّعين الغامضين. |
Quando acabei o doutoramento, tive a sorte de ser incluído num grupo de cientistas que o estavam a usar pela primeira vez, para a exploração oceânica. | TED | بعد ان فرغت من العمل على الدكتوراه، كنت محظوظة جدا لادرج ضمن فريق من العلماء كانوا يستعملونها للمرة الاولى كاداة لاستكتشاف المحيط. |
O tanque esvaziou, pessoal. Vão todos para casa. | Open Subtitles | الشاحنة فرغت ايها القوم كلٌ يعود الى بيته |
A botija de gás também acabou. | Open Subtitles | ويجب أيضاً أن نعبئ أسطوانة الغاز. لقد فرغت هذه الأسطوانة |
Cansei-me da Isobel. Eu... Estou farto disto tudo. | Open Subtitles | قدّ فرغت من أمر (إيزابيل)، قدّ أنتهيت من كلّ ذلك. |