"فرقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas equipas
        
    • as equipas
        
    • das nossas equipas
        
    • separou-nos
        
    Equipadas com isso, as nossas equipas e os voluntários vão de porta em porta, a cada família, para encontrar todas as raparigas que nunca se matricularam ou que deixaram de ir à escola. TED وبناء على هذا، تذهب فرقنا ومتطوعونا من الباب إلى الباب لكل أسرة لإيجاد كل فتاة قد تسربت أو لم تسجل بالمدرسة.
    Mas, neste momento, trata-se de lidar com a nossa gente, as nossas equipas que fazem a criação. TED و لكن في الوقت الراهن, إنها تتعامل مع أناساً خاصتنا, فرقنا نحن هي من تصنع القصة.
    Podemos chamar as nossas equipas extraterrestres e contactar alguém que nos possa ajudar. Open Subtitles سنكون قادرين على إعادة الاتصال بكل فرقنا على أمل الاتصال بأحد ما يستطيع المساعدة
    as equipas foram aos edifícios. Estão em perigo. Open Subtitles كلاّ، لقد دخلت فرقنا من خلال المباني الأخرى، وإنّهم بؤرٌ ناريّة.
    Um aplauso para todas as equipas! Open Subtitles لنشجع جميع فرقنا
    Então, uma das nossas equipas dos Airbus A380 quis ver até que ponto este futuro estava próximo. TED لذا، أحد فرقنا في A3 أراد أن يعرف إلى أي مدى كان هذا المستقبل قريبًا.
    O segredo que tínhamos, separou-nos. Open Subtitles السر الذي حملناهُ لقد فرقنا
    Todas as nossas equipas de campo estavam muito próximas da zona de impacto. Open Subtitles كل فرقنا الميدانية كانت قريبة جداً من الإنفجار
    Esta é uma noite emocionante para os nossos jogadores, as nossas equipas, e para vocês, os fãs. Open Subtitles هذه ليلة حماسية لللاعبين فرقنا, و لكم أنتم المعجبين
    Temos as nossas equipas a fazer buscas na floresta, mas encontramos isto escondido no sutiã dela. Open Subtitles ،أحضرنا فرقنا إلى هناك للبحث في الغابة لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها
    as nossas equipas estão quase online. Open Subtitles فرقنا أوشكت على إنهاء العمليّة.
    Alcançamos a Realidade Aumentada quando técnicos e gerentes e proprietários olharem para a informação que as pessoas querem ver, e disserem: "Como é que usamos isso para fazer com que as nossas equipas melhorem? TED نتحول للواقع المدمج حين ينظر المدربون والمديرون والمالكون لهذه المعلومات المتدفقة عن رغبة الناس في المشاهدة ويقولون: "كيف يمكننا استخدام هذا لجعل فرقنا أفضل؟
    Chloe, já tens as nossas equipas prontas a localizar o Cheng ou o placa do circuito? Open Subtitles (كلوى), هل تمكنت فرقنا من تحديد مكان (تشينج) أو اللوحة الكهربية؟
    Temos as nossas equipas desportivas. Open Subtitles لدينا فرقنا الرياضية
    Põe as equipas em posição. Open Subtitles لنضع فرقنا فى أماكنها
    Se enviarmos todas as equipas para um local e estivermos errados, eles não sobrevivem. Open Subtitles لو أرسلنا كل فرقنا لموقع واحد وثبت خطؤك .فلن ينجو (جاك) و(بول) من الهجوم
    Durante os três anos que demoraram as filmagens de "Life", as equipas de exteriores foram a todos os continentes do mundo, mas o mais difícil foi o da Antárctida. Open Subtitles أثناء الثلاث سنوات المستغرقة في تصوير "الحياة" فرقنا للتصوير زارو كلّ قارّات الأرض لكن كانت القارة القطبية الجنوبية أكثر تحدّياً
    Vamos conhecer as equipas! Open Subtitles حسناً، لنتعرف على فرقنا
    Metade das nossas equipas estão fora em outras missões. Open Subtitles فنصف فرقنا فى مهمات خارج عالمنا
    Uma das nossas equipas seguiu o rasto de uma unidade do Cuvee que raptou o Marshall até uma casa segura fora de Londres. Open Subtitles تتبّع إحدى فرقنا كوفي الوحدة التي إختطفت مارشال إلى البيت الآمن outSlde لندن.
    A bebida separou-nos. Open Subtitles الشرب قد فرقنا عن بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus