"فروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fugiram
        
    • escaparam
        
    • escaparam-nos
        
    • fogem
        
    Você acha que a raça humana e outros mamíferos fugiram em pânico dos oceanos e acharam terra firme para sair disso? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا.
    Salvámos tantos quantos conseguimos, mas elas fugiram com sete meninas. Open Subtitles أنقذنا أكثر ما نستطيع ولكنهم فروا ومعهم سبع فتيات
    No entanto, vejam ao que eles fugiram: destruição absoluta, edifícios, indústrias, escolas, ruas, casas. TED انظروا ما الذي فروا منه: دمار شامل، مبان ومصانع ومدارس وطرقات ومنازل،
    Eu vi esses animais que também se escaparam daqui! Open Subtitles لقد رأيت هنا هؤلاء الحيوانات الذين فروا منا
    Sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. Open Subtitles نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم
    Eles escaparam-nos. Como foi isso possível? Open Subtitles لقد فروا معا , كيف امكن هذا ؟
    Não acredito que aquelas ratazanas fugiram. Open Subtitles يدهشني أن كل هؤلاء الجرذان فروا من بلدتي
    Ou tu é que o mataste quando eles fugiram? Open Subtitles أطلقوا النار عليه أم أنك اطلقت النار عليهم كما فروا من مسرح الجريمة
    A...busca extensiva daqueles que fugiram, da baixa, em Beverly Hills e LAX. Open Subtitles البحث واسع النطاق لأولئك اللذين فروا من وسط المدينة في تلال بيفرلي ومطار لوس أنجلوس زادت حدتها
    Eles fugiram com aquilo. Antes de assinarem o armistício. Open Subtitles لقد فروا بها , قبل أن يُوقًِعوا على الهدنة مباشرة
    A frota Cylon tem poder de fogo suficiente para rebentar connosco mas em vez disso fugiram Open Subtitles أسطول السيلونز كانت لديه القوة الكافية لتفجيرنا بالمساء ولكن بدلاً من ذلك فروا وعبروا بعيداً
    Mas o pai salvou-o, fugiram a pé de dois países. Open Subtitles ولقد جُنّ تماماً ولكن أباه أنقذه لقد فروا من خلال دولتين سيراً
    Todos esses amigos importantes que consegui ao longo dos anos e fugiram monte acima. Open Subtitles تعلمين محصول ما جنيت من أصدقاء خلال السنوات وكنهم فروا مني إلى الجيحم
    Mas a boa notícia é que eles fugiram tão rápido, que deixaram várias pistas. Open Subtitles الشيء الجيد أن هؤلاء الإثنان الذين فروا من هنا بسرعة البرق تركوا ورائهم الكثير من الأدلة
    Encontraram-na e fugiram com medo, claro. Open Subtitles لقد واجهوا نظامك الرباعي و فروا مذعورين, أجل
    Enquanto os outros homens fugiram numa perseguição fria, deixa doente o meu estômago. Open Subtitles على الرغم من أن رجال آخرين فروا مطاردة الباردة، يجعل معدتي مريضة.
    Numa tentativa de ajudar a polícia de Ruggsville, mostraremos as fotos dos suspeitos que escaparam hoje de manhã. Open Subtitles فى محاوله لمساعدة قسم بوليس مقاطعة رجسفيلد فسوف نريكم وجوه المشتبه فيهم الذين فروا خلال الهجوم الذى تم اليوم مبكرا
    Uns prisioneiros escaparam do campo de trabalho e estou a ajudar o director a apanhá-los. Open Subtitles بعض السجناء فروا من ملجئ العمل و أنا أساعد آمر السجن بتتبعهم
    Há algum tempo, paguei a um servo para localizar umas das prostitutas que escaparam, para encontrar alguma descrição dos homens envolvidos. Open Subtitles منذ بعض الوقت، دفعت خادماً لتعقب أحدي العاهرات الذين فروا للعثور على بعض أوصاف الرجال المتورطين.
    Dois prisioneiros escaparam do Niágara a bordo de um barco insuflável. Open Subtitles من المُعتقد أن إثنان من السجناء قد فروا من على متن المقاتلة نياجرا و ركبوا على قارب قابل للنفخ
    Eles escaparam-nos. Open Subtitles لقد فروا .. كيف هذا ؟
    Os homens dos quais elas fogem podem ser extremamente violentos e vingativos. Open Subtitles الرجال الذين فروا منهم يمكن أن يكونوا عنيفين للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus