Se se casar comigo, não haverá consequências pois em breve vou partir. | Open Subtitles | فإن تزوجتني فستكوني زوجتي بالإسم فقط وستكون علاقتنا كما هيا الآن |
Se ele disser alguma coisa será a primeira a saber. | Open Subtitles | إن أدلى لنا بأيِّ شئٍ فستكوني أولَّ من يعلم |
Se tivesse de escolher um de vocês, escolhia-te a ti, Noriko. | Open Subtitles | إذا كان علي إختيار أحدكم، فستكوني أنتِ نوريكو |
Se tivesses falado nisso na sexta, terias perdido. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن ذلك في يوم الجمعة فستكوني قد تغيبتي عنه |
E, Se isto tem que ver com a Rebecca e o Justin, ficarás em muito melhor posição para os ajudares com o bebé, Se fizeres a venda. | Open Subtitles | فستكوني في أفضل موقف لمساعدتهم في الطفل ، إذا قمتِ بالبيعة رأيت ؟ |
Se a pessoa errada te apanhasse com isto, estarias com grandes problemas. | Open Subtitles | لو أمسك بك الشخص الخطأ بأي شئ مثل هذا، فستكوني في مشكلة حقيقية. |
Se alguma coisa acontecer ao meu filho por causa do que fizeste vais ter de te ver comigo. | Open Subtitles | لو مس ولدي أذى بسبب ما فعلتِ فستكوني المسئولة أمامي |
É pouco dinâmico, por isso, Se encher os teus pulmões, deves ser capaz de respirar. | Open Subtitles | بالكاد تطوف الأشياء ، حتى لو امتلأت رئتيك منها ، فستكوني قادرة على التنفس |
Se tivesses nascido, terias saído de lá. | Open Subtitles | إذا كنتِ قد ذهبتِ هناك، فستكوني قد تركتِ المكان. |
Negligencias o teu dever Se ela não pode lutar. | Open Subtitles | لو لم تتعلّم القتال ، فستكوني قد فشلتِ في أداء واجبكِ. |
Se quiseres desistir é agora. | Open Subtitles | لو كان وجهك متورم فستكوني أجمل منها |
Se eu for morto, sendo esposa de um oficial do Exército Vermelho, será mais fácil salvar-se a si e à sua filha. | Open Subtitles | وإن مت فستكوني زوجة ظابط في الجيش الأحمر -وسيكون الوضع أسهل لإنقاذك أنتِ وإبنتكِ -أرجوك توقف |
E Se ele sair, ficas livre e feliz, como nós. | Open Subtitles | وإن رحل ، فستكوني مرتاحة وسعيدة مثلنا |
E, Se for esse o caso e me matares agora, terás gasto toda a tua vingança. | Open Subtitles | فستكوني قد استهلكتِ انتقامكِ كاملاً. |
Cá para mim, Se conseguir fazer-te sentir nostálgica, então já estarás a meia caminho de recuperar a tua humanidade. | Open Subtitles | تبيّنتأنّيإذاجعلتكِتحنّيلسابق عهدك... فستكوني بنصف الطريق لاستعادة إنسانيّتك |
Se conseguires desatar a corda usando o feitiço, darás um passo importante em direção ao controlo. | Open Subtitles | إن وسعك حلّ الحبل ... باستخدام هذه التعويذة فستكوني قد اتّخذت خطوة هامّة نحو السيطرة |
Marge, Se o impensável acontecer, vais ficar sozinha. | Open Subtitles | ( مارج) ، إذا حدث ما نخشاه فستكوني وحيدة.. |
Tem calma, Ros. Vê as coisas pelo lado positivo, Se acontecer algo assistirás de camarote. Sou mesmo sortuda. | Open Subtitles | إهدأي يا (روس) ، إن انفجر فستكوني بكرسيٍّ قريب للمشاهدة يا لحظّي |