"فستكوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se se casar comigo, não haverá consequências pois em breve vou partir. Open Subtitles فإن تزوجتني فستكوني زوجتي بالإسم فقط وستكون علاقتنا كما هيا الآن
    Se ele disser alguma coisa será a primeira a saber. Open Subtitles إن أدلى لنا بأيِّ شئٍ فستكوني أولَّ من يعلم
    Se tivesse de escolher um de vocês, escolhia-te a ti, Noriko. Open Subtitles إذا كان علي إختيار أحدكم، فستكوني أنتِ نوريكو
    Se tivesses falado nisso na sexta, terias perdido. Open Subtitles إذا تحدثنا عن ذلك في يوم الجمعة فستكوني قد تغيبتي عنه
    E, Se isto tem que ver com a Rebecca e o Justin, ficarás em muito melhor posição para os ajudares com o bebé, Se fizeres a venda. Open Subtitles فستكوني في أفضل موقف لمساعدتهم في الطفل ، إذا قمتِ بالبيعة رأيت ؟
    Se a pessoa errada te apanhasse com isto, estarias com grandes problemas. Open Subtitles لو أمسك بك الشخص الخطأ بأي شئ مثل هذا، فستكوني في مشكلة حقيقية.
    Se alguma coisa acontecer ao meu filho por causa do que fizeste vais ter de te ver comigo. Open Subtitles لو مس ولدي أذى بسبب ما فعلتِ فستكوني المسئولة أمامي
    É pouco dinâmico, por isso, Se encher os teus pulmões, deves ser capaz de respirar. Open Subtitles بالكاد تطوف الأشياء ، حتى لو امتلأت رئتيك منها ، فستكوني قادرة على التنفس
    Se tivesses nascido, terias saído de lá. Open Subtitles إذا كنتِ قد ذهبتِ هناك، فستكوني قد تركتِ المكان.
    Negligencias o teu dever Se ela não pode lutar. Open Subtitles لو لم تتعلّم القتال ، فستكوني قد فشلتِ في أداء واجبكِ.
    Se quiseres desistir é agora. Open Subtitles لو كان وجهك متورم فستكوني أجمل منها
    Se eu for morto, sendo esposa de um oficial do Exército Vermelho, será mais fácil salvar-se a si e à sua filha. Open Subtitles وإن مت فستكوني زوجة ظابط في الجيش الأحمر -وسيكون الوضع أسهل لإنقاذك أنتِ وإبنتكِ -أرجوك توقف
    E Se ele sair, ficas livre e feliz, como nós. Open Subtitles وإن رحل ، فستكوني مرتاحة وسعيدة مثلنا
    E, Se for esse o caso e me matares agora, terás gasto toda a tua vingança. Open Subtitles فستكوني قد استهلكتِ انتقامكِ كاملاً.
    Cá para mim, Se conseguir fazer-te sentir nostálgica, então já estarás a meia caminho de recuperar a tua humanidade. Open Subtitles تبيّنتأنّيإذاجعلتكِتحنّيلسابق عهدك... فستكوني بنصف الطريق لاستعادة إنسانيّتك
    Se conseguires desatar a corda usando o feitiço, darás um passo importante em direção ao controlo. Open Subtitles إن وسعك حلّ الحبل ... باستخدام هذه التعويذة فستكوني قد اتّخذت خطوة هامّة نحو السيطرة
    Marge, Se o impensável acontecer, vais ficar sozinha. Open Subtitles ( مارج) ، إذا حدث ما نخشاه فستكوني وحيدة..
    Tem calma, Ros. Vê as coisas pelo lado positivo, Se acontecer algo assistirás de camarote. Sou mesmo sortuda. Open Subtitles إهدأي يا (روس) ، إن انفجر فستكوني بكرسيٍّ قريب للمشاهدة يا لحظّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus