"فسنتمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos
        
    Se colocarmos na paredes pilares, podemos rebentar a sala de castigos deixando a sala de arte a salvo. Open Subtitles إذا وضعنا من يراقب هذه الغرفة ، فسنتمكن من تفجير غرفة العقاب وترك غرفة الفنون سليمة
    Se nos der aviões novos, podemos ajudar os seus rapazes. Open Subtitles إن أحضرت لنا طائرات جديدة فسنتمكن من مُساعدة أولادك.
    Ele está a dizer que, desorientando o enxame, podemos limpar-lhes o sebo! Open Subtitles يقصد انه إذا ماتمكنّا من ارباك السرب فسنتمكن من ركل مؤخرتها
    Porque se a pudermos produzir depois de a descobrirmos, podemos enviá-la para qualquer lado. TED لأنه إذا تمكننا من تصنيعه بعد اكتشافنا له، فسنتمكن من نشره في أي مكان.
    E então, pensando nisto como um sistema de pessoal, podemos fazê-lo muito melhor. TED ولو فكر في الموضوع عن طريق هيئة موظفين فسنتمكن من إظهاره بشكل أفضل.
    Se jogarmos suficientemente mal, podemos atingir esse número. Open Subtitles لو اننا لعبنا بشكل سئ كفاية فسنتمكن من تحقيق ذلك
    Mas se conseguirmos, podemos impedir que isto aconteça. Open Subtitles ولكن لو فعلنا، فسنتمكن من منع هذا من أن يحدث أعدكِ
    Porque se me deres meia hora e um copo de sumo, podemos tentar. Open Subtitles لو أمهلتيني نصف ساعه و كوب من العصير فسنتمكن من تجربة هذا
    Se eu fizer funcionar isso podemos localizar todos que estiverem a usar um. Open Subtitles كُلها مرتبطه بجهاز تتبع رئيسى لو تمكنا من الدخول إليه ، فسنتمكن من تحديد مكان الجميع
    Se agirmos correctamente, podemos tomar toda a cidade. Open Subtitles فلو لعبنا بشكل صحيح .. فسنتمكن من المدينة بأكملها فى هذا الأمر
    Contornando o mainframe e usando um grupo de computadores podemos medir isto a cerca de 600 teraflops. Open Subtitles هذا إذا إستطعنا الوصول للحاسوب الرئيسي وتحويله إلى "تكتل هومر"، فسنتمكن من معالجة ستمائة عملية.
    Se conseguirmos fazer com que o Diaz entregue o Salazar, podemos destruir toda a operação deles aqui e, salvar as vidas de inúmeros agentes. Open Subtitles لو تمكنا من جعل دياز يخبرنا بما يدين سالازار، فسنتمكن من تدمير عمليتهم بأكملها هنا و ننقذ أرواحًا عديدة من الشرطة.
    Se chegarmos aqui antes deles, podemos intercetá-los. Open Subtitles إن وصلنا إلى هناك قبل وصولهم فسنتمكن من مقاطعتهم
    Mas partilha o genoma da original e juntas podemos criar uma cura para todas vocês. Open Subtitles لكن إن شاركتم الجينوم الأساسي فسنتمكن من صنع العلاج لجميعكنّ
    Se vieres comigo, então podemos combinar isso. Open Subtitles لو تريدين المجيء معي فسنتمكن من إيجاد حلّا
    Aplicando à ação, podemos prever o seu delta porque a natureza segue o abstrato. Open Subtitles وإذا طبقنا ذلك على السهم فسنتمكن من التنبؤ بمعدله باتباع مسيرة تجريدها لأن الطبيعة تتبع التجريد
    E apenas prestando atenção a estas coisas e tendo pessoas brilhantes que se preocupam e que consigam atrair outros é que podemos atingir o nível de progresso de que precisamos. TED ومن خلال الاهتمام بهذه المشاكل وبوجود أناس مهتمين أذكياء وبدفع الآخرين إليها فسنتمكن من إحراز قدراً كبيراً من التقدم الذي ننشده
    faremos as coisas muito melhor. Se pudermos ir um pouco mais longe e evitar a doença, podemos fazer progressos consideráveis. Obviamente, é por onde precisamos de ir daqui para a frente. TED إذا كان بإمكانننا فقط التقدم خطوة للأمام لمنع المرض فسنتمكن من سلك الإتجاه الآخر و بالطبع هذا ما نحتاج الإتجاه إليه ألا وهو التقدم للأمام
    Se conseguirmos impedir mais pessoas de irem lá para cima, podemos impedir que saia fora do nosso alcance. Open Subtitles ولو تمكنا من ردع أي أحد هناك فسنتمكن من وضع هذا بأيدينا ...
    Então, se passarmos todos os termos para um lado, podemos pôr as equações numa forma que pode ser decomposta, permitindo que esse lado da equação fique igual a zero. Open Subtitles فلو نقلنا جميع المجاهيل إلى طرف واحد، فسنتمكن من الحصول على شكل المعادلة التربيعية التي يمكن اعتبارها، بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus