"فسيتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • serão
        
    • serei
        
    E os advogados de defesa também serão culpados do desrespeito por não saberem controlar os seus clientes. Open Subtitles وبالنسبة للمحاميون الدفاع فسيتم ادانتهم ايضا بقلة احترام المحكمه وذلك لعدم ابقاء موكليهم تحت السيطره
    Assim que os testes acabem, os resultados serão enviados. Open Subtitles حالما تكتمل الاختبارات فسيتم الاعلان عن النتائج
    Se não as embrulharem e puserem na árvore dentro de cinco minutos, serão desqualificados da troca de prendas, está bem? Open Subtitles إن لم تضع هديتك مغلفة تحت الشجرة خلال خمس دقائق فسيتم منعها من حدث "بابا نويل السري" حسناً؟
    Se eu não fizer um telefonema dentro de 15 minutos, todas as agências secretas do país serão alertadas sobre si. Open Subtitles إذا لم أجرِ اتصالاً خلال 15 دقيقة فسيتم تنبيه كل وكالة مخابرات في البلاد عنك
    Se nao obedecerem, serei obrigado a disparar. Open Subtitles إذا لم تستجيبوا فورا فسيتم إطلاق النار عليكم
    serão feitas fortunas nos próximos anos. Open Subtitles فسيتم جني ثروتها في السنوات القليلة القادمة
    - Têm de chutá-la antes antes que alguém da nossa equipa vos capture. Se forem apanhados, serão postos na cadeia. Open Subtitles عليك ركلها قبل يقوم أحد ما من فريقنا بأسرك، إذا تم القبض عليك، فسيتم وضعك بالسجن
    Quando a seta de alarme for disparada, os portões serão fechados em dois minutos e eles estão a seis minutos a pé. Open Subtitles لأنّه عندما تُطلَق أسهم الإنذار فسيتم إغلاق البوابات خلال دقيقتين وهم على بعد ستة دقائق على الأقدام.
    Pois serão castigados de acordo com a gravidade da vossa transgressão. E ainda... Open Subtitles فسيتم معاقبتهم بقدر مايتناسب ذلك مع بشاعة ...ما قام به، علاوة على ذلك
    Deixando bem claro que, se ele não desaparecer de cena serão tomadas medidas. Open Subtitles مع إفهامه بكل وضوح أنه في حال لم يرحل... فسيتم التعامل معه
    Eles põem os ovos em água límpida. Qualquer piscina, qualquer charco, qualquer chafariz, qualquer vaso, qualquer sítio onde haja água límpida, eles põem os ovos. Se essa água estiver perto de mercadorias, de um porto, se estiver perto de qualquer tipo de transporte, esses ovos serão então transportados à volta do mundo. TED سيضعون بيضهم في مياه صافية كأي حمام سباحة أو بركة صغيرة أو حوض مياه للطيور أو إناء للزهور، سيضعون بيضهم في أي مكان يوجد به مياه صافية. ولو كانت المياه الصافية بجانب مكان يتم فيه النقل كميناء، لو كانت بأي مكان يجاور وسائل النقل فسيتم نقل هذا البيض حول العالم.
    Decidimos isto porque aprendemos, pagando um preço muito elevado, que, se as armas mais perigosas caírem nas mãos erradas, serão disparadas não pela raiva, mas antes pelo medo. Open Subtitles .... نحن نبدأ هذا الطريق لأننا أخيرا تعلّمنا ولكن بثمن غالى جدا أنه إذا انطلقت أقوى أسلحة تمت صناعتها فسيتم إطلاقها ليس فى الغضب بل فى الخوف
    Depois, e só depois, é que serão realmente purificados no sangue do cordeiro. Open Subtitles عندها، عندها فقط (فسيتم تبرئتكم تبرئة الذئب من دم (يوسف
    Se o Dr. McKay encontrar o MPZ, os outros serão libertados. Dou-vos a minha palavra. Open Subtitles إذا عثر دكتور (ماكاي) على وحدة الطاقة الصفرية فسيتم إطلاق سراحكم، أعدكم بذلك
    E temo que... se não devolver logo as armas roubadas... eu serei substituído. Open Subtitles ..وأخشى ..إن لم تُعد تلك الأسلحة المسروقة قريباً فسيتم استبدالي
    E? Se eu for pego, eu serei deportado. Open Subtitles . لو تم القبض على فسيتم ترحيلى
    Se a Universidade descobrir, serei demitido. Open Subtitles إسمع إذا عرفت الجامعة فسيتم طردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus