O que a transforma na tua carga. falhaste a entrega, então, é como se a tivesses comprado. | Open Subtitles | وهو ما يجعلها ملكًا لكِ لقد فشلتِ في توصيلها لذا فقد اشتريتِها |
falhaste em revolucionar a medicina moderna e a salvar esse bebé. | Open Subtitles | فشلتِ في أحداث ثورة في الطب الحديث وإنقاذ الرضيع كلاهما بلمسة واحدة. |
Depois de falhares duas vezes ao criares a tua própria família, agora queres comandar a minha? | Open Subtitles | لذا بعدما فشلتِ مرّتين في تكوين أسرة لك، تأملين الآن الاستيلاء على أسرتي؟ |
Porque se falhares em encontrá-la, não sofrerei sozinho, meu amor. | Open Subtitles | .... لأنه إذا فشلتِ في إيجادها لن أعاني بمفردي |
Se querias inspirar confiança com essa introdução, estás a falhar. | Open Subtitles | إن كان من المُفتَرض أن هذه المقدمة الصغيرة تلهمني بالثقة فأنتِ فشلتِ فشلًا ذريعًا |
Desde que nos conhecemos, fez um grande esforço para fazer o mesmo comigo, e nisso, falhou tremendamente. | Open Subtitles | لكي تفعلي نفس الشيء معي لكنكِ فشلتِ تماماً في ذلك أوه |
-Julia, disse que reprovou na defesa da sua tese com o Dr. Crowley. | Open Subtitles | جوليا , لقد قلتِ انكِ فشلتِ فى مناقشه بحثك العلمى مع الدكتور كرولى |
não conseguiu convencer a sua amiga a confessar. A morte da Angela foi por sua culpa. | Open Subtitles | لقد فشلتِ في حملها على الاعتراف أنتِ من يتحمّل موتها |
Sabes, querida, falhaste no cumprimento da tua parte do nosso acordo. | Open Subtitles | إنّك يا عزيزتي فشلتِ في إنجاز التزامك من الاتّفاق. |
E tu, com dois filhos de pais diferentes, desististe da escola e falhaste em ser stripper. | Open Subtitles | حسـن ، لديك ولدان من والديـن مختلفيـن توقفت عن الدراسة في الثانوية فشلتِ في مهنة التعري |
O quê? Hoje é o seu primeiro dia, e tu falhaste em cheio. | Open Subtitles | اليوم كان أول يوم لكِ في وظيفتكِ الجديدة وقد فشلتِ فشلاً ذريعاً |
E só para constar, falhaste miseravelmente na escolha da tua profissão. | Open Subtitles | وبالمناسبة أنتِ فشلتِ بصورة مأسوية في المهنة التي اخترتيها |
Se falhares, mato-te. | Open Subtitles | أذا فشلتِ, سأقتلكِ |
E se falhares, ou se a Hope não for forte que chegue? | Open Subtitles | ماذا إن فشلتِ أو كانت (هوب) غير قويّة كفاية؟ |
Se você falhar no teste de sobriedade, nós vamos dar um tiro na sua cara. | Open Subtitles | ...إن فشلتِ بالإختبار سنقوم بإطلاق النار على وجهك |
Então, sabe aquilo que irá acontecer se falhar. | Open Subtitles | إذن تعلمين مالذي سيحدث إذا فشلتِ. |
Se achas que falhar é arranjar o nome da organizadora de casamentos, da assistente, do casal que se vai casar e uma brochura com o cabeçalho deles, então sim, Mike, falhei. | Open Subtitles | ،"لو بـ"فشلتِ تقصدُ أنني حصلتُ على اسم ،المخططة للزفاف ،ومساعدتها |
- Alguém se magoou? - Não, falhou o teste do polígrafo. Segundo dizem houve significativas indicações de dissimulação. | Open Subtitles | كلاّ، لقد فشلتِ بإختبار الكذب أيتها العميلة (ليزبن) ذكروا بأنّ ثمّة "دلائل خطيرة على وجود خداع" |
Você tem razão. Você falhou. | Open Subtitles | أجل أنتِ محقة لقد فشلتِ |
Mas falhou. | Open Subtitles | ولكنك فشلتِ. |
Também reprovou na sua prova de doutoramento? | Open Subtitles | فشلتِ في إختباركِ الشفهي أيضاً؟ |
Eu pedi informações sobre a Rainha e você não conseguiu fornecer. | Open Subtitles | طلبتُ معلومات عن الملكة وقد فشلتِ في توفيرها. |
Novamente, mãe, tive sucesso onde tu fracassaste. | Open Subtitles | مرّةً أخرى يا أمّي، نجحتُ حيثُ فشلتِ. |
Ainda bem que não conseguiste ser mãe, porque não serves para isso. | Open Subtitles | من الجيد أنكِ فشلتِ بأن تكوني أماً لأنك سيئة |