"فصاعداً لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • em diante
        
    Quer dizer, de agora em diante, eu não a vou deixar sair de meu lado, querida. Open Subtitles بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى
    Óptimo. De agora em diante, nada de "senhor", nem continências, nem apitos. Open Subtitles حسناً من الأن فصاعداً لن تنادوننى سيدى أو تلقوا التحية أو أى شىء من هذا النوع
    Repete comigo. Deste dia em diante, vamos deixar-nos de parvoíces. Open Subtitles كرر ما أقوله.من اللآن فصاعداً لن نكون حُمق
    Deus, ajuda-me a safar disto e prometo que de hoje em diante não serei substituto em mais de duas peças ao mesmo tempo. Open Subtitles يالهي أرجوك ،ساعدني في اجتياز هذا وأعدك من الآن فصاعداً لن أكون ممثل بديل لأكثر مِن مسرحيتين في آن واحد
    Daqui em diante, nada de lhe ir buscar café, nada de lhe lavar o carro, nada de levar o filho dele às saunas locais para conhecer homens. Open Subtitles من الآن فصاعداً لن نحضر له القهوة لن نغسل له السيارة لن نأخذ ابنه إلى حمامات البخار المحلية للقاء الرجال
    De agora em diante, isto já não será a Secretária da Ajuda. Open Subtitles من الآن فصاعداً , لن يكون هناك مكتب مساعدة.
    "De agora em diante, não vou desperdiçar mais nada". Open Subtitles "من الآن فصاعداً لن أهدر لحظة من حياتي"
    Deste dia em diante, nenhum Jaffa se curvará a ninguém, e nunca mais perante um falso deus. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً لن ينحني أى * جافا * أمام أي واحد ولن يحدث ثانيهً مطلقاً أمام إله زائف
    De agora em diante... não irá vender, apenas, ingredientes. Open Subtitles من الآن فصاعداً لن تبيع فقط البهارات
    De agora em diante, não vai comer. Open Subtitles من الآن فصاعداً لن تأكل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus