Eles despediram a minha filha também. De repente foi: "Obrigado, e adeus". | Open Subtitles | لقد فصلوا ابنتي أيضاً "كل ما في الأمر "شكراً، مع السلامة |
...então despediram os sujeitos com salário médio e promoveram os que ganhavam menos antes do aumento salarial. | Open Subtitles | إذا فصلوا كل الرجال الذين في الوسط وقاموا بترقية موظفو الاتصالات مباشرة قبل ان تزيد الرواتب |
despediram toda a gente do oitavo piso. | Open Subtitles | لقد فصلوا جميع من هم في الطابق الثامن |
Raios. Cortaram as linhas telefónicas. | Open Subtitles | اللعنة لقد فصلوا الخط الأرضي أيضاً |
Cortaram todas as comunicações de rádio. | Open Subtitles | لقد فصلوا جميع الاتصالات الإذاعية |
Logo a seguir, os khmer vermelhos contaram e separaram as mulheres, os homens, os adultos, as crianças. | Open Subtitles | ...في لحظة قام الخمير الحمر بالعدّ ثم فصلوا النساء, الرجال, البالغين والأطفال... |
Ainda não acredito que despediram o melhor professor da escola de Bel-Air. | Open Subtitles | لازلت لا أستطيع التصديق أنهم فصلوا أفضل معلم في تاريخ مدرسة (بيل آير). |
- despediram o Jerry Maguire. | Open Subtitles | لقد فصلوا (جيري ماجوير)، فعلوا ذلك في مطعم (كرونينز) |
Eles despediram toda a gente. | Open Subtitles | -لقد فصلوا الجميع |
Cortaram a fibra ótica. | Open Subtitles | -لقد فصلوا الخطوط الضوئية |
Quando as separaram, foi para levarem a Takara para a Florida. | Open Subtitles | عندما فصلوا "كاستكا" و"تاكارا".. |
Eles separaram as crianças. | Open Subtitles | فصلوا أطفالي ،"أوستن) في "فورت مايرز) |