"فضلاً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Além
        
    • em vez de
        
    • muito menos
        
    • bem como
        
    • assim como
        
    Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para Além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    Além destas práticas. alguns médicos prescrevem remédios para auxiliar o sono, mas não há medicamentos fiáveis que ajudem em todos os casos. TED فضلاً عن هذه الممارسات، يقوم بعض الأطباء بوصف أدوية تساعد على النوم. لكن لا توجد أدوية موثوقة تفيد في كل حالات.
    O deserto é extremamente ventoso Além de ser muito frio. TED تمتاز الصحراء بمناخ عاصف للغاية فضلاً عن كونها باردة جداً.
    À medida que escreviam e debatiam, em vez de verem os filmes como artefactos começaram a ver-se a si mesmos. TED ولأنهم كتبوا وجادلوا فضلاً عن النظر للأفلام كأعمال فنية, فقد بدأوا يفهمون أنفسهم.
    Não quer dizer que sejamos processados. muito menos condenados. Open Subtitles لا يعني بأننا سنمسك بقضية فضلاً عن إبرة
    Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.
    como um modelo para o seu povo. Era um erudito e músico que patrocinava generosamente as artes, assim como foi um guerreiro impressionante e um desportista. TED كان باحثاً مُثقفاً وموسيقياً رعى الفنون بسخاء، فضلاً عن كونه محارباً جديراً بالاحترام ورجل رياضي.
    Por que me chamaram, para Além dos petiscos da ementa? Open Subtitles لماذا إتصلت بي فضلاً عن موضوع قائمة الطعام؟
    Além disso, os bretões são ímpares. Open Subtitles فضلاً عن أن هؤلاء البريطانيين غريبوا الأطوار
    Então que têm eles em comum, Além de serem panascas? Open Subtitles إذن في ما يشتركون فضلاً عن كونهم مجموعة من المثليين
    Além de todos os jogos e treinos... ainda esperam que eu mantenha uma nota média de 2, e eu não consigo! Open Subtitles فضلاً عن المباريات والتدريب يتوقعون مني أن أحافظ على معدل 2.0 ولا أستطيع ذلك
    Além disso, vais fazer o mesmo por mim um dia destes, muito em breve. Open Subtitles فضلاً عن ذلك قد تقوم بالشيء نفسه لي قريباً جداً
    Além disso, já nos assumimos como casal. Open Subtitles فضلاً عن أنّني ظننتُ أنّنا سنخرج كثنائيّ
    uma abordagem que perdure uma década em vez de apenas alguns anos. TED تحتاج أن تكون مقاربة لعقد من الزمان فضلاً عن كونها مقاربة لبضع سنين
    E que as pessoas que continuavam a fazer Matemática em vez de confrontarem esta ameaça de guerra nuclear, estavam a prejudicar o mundo. Open Subtitles والأشخاص المستمرين في ممارسة الرياضيات فضلاً عن مواجهة تهديد الحرب النووية تلك كانوا يجلبون الأذى للعالم.
    Não tinhas o direito de "bisbilhotar" o meu computador, muito menos levá-lo. Open Subtitles لا يحقّ لك استراق النظر لمحتوى حاسوبي فضلاً عن سرقته
    Ninguém vai cometer um homicídio à espera que haja uma arma à mão, muito menos um profissional. Open Subtitles ولا أحد يذهب للقيام بجريمة ويأكمل بأنه سيكون سيحتاج سلاحاً فضلاً عن محترف
    A vítima tinha fracturas ante mortem no esterno, bem como fracturas ante mortem nas secções laterais das costelas. Open Subtitles كان لدى الضحيّة عدّة كسور في عظمة القص فضلاً عن عدّة كسور بالأقسام الجانبية من أضلاعه
    Mas ela também sentiu que estas obras de arte, imortalizavam as vítimas destes homicídios, bem como outras vítimas de violência racial, ao longo da história dos EUA. TED ولكنها شعرت أيضاً أن هذه الأعمال الفنية تُحيي ذكرى ضحايا عمليات القتل هذه فضلاً عن غيرهم من ضحايا العنف العنصري على مدى تاريخ أمريكا.
    ocupem o Ártico mais frequentemente. Permitiu o aumento da exploração e extração do petróleo e do gás, o potencial para a navegação comercial, assim como o aumento do turismo. TED مما أدى إلى زيادة في استخراج واستخدام النفط والغاز، وزيادة الشحنات التجارية المحتملة فضلاً عن زيادة السياحة.
    Muitos diziam que fui exagerado quando pedi pela primeira vez a aniquilação da espécie humana, assim como dos macacos mais espertos. Open Subtitles اعتبرني الكثيرون متطرفاً حين ناديت بإبادة عرق البشر فضلاً عن بعض القرود الماكرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus