Fomos todos crianças curiosas, mas o Aaron gostava mesmo de aprender e de ensinar. | Open Subtitles | كنّا جميعًا أطفالًا فضوليين إلا أنَّ هارون كان شغوفاُ جدًا بالتعلّم و بالتعليم |
Na maior parte, são só pessoas normais interessadas universalmente no mundo à volta delas, curiosas acerca de tudo, sedentas deste conhecimento acerca de qualquer assunto. | TED | في المعظم، هم ناس عاديون الذين يهتمون عالمياً في العالم من حولهم، فضوليين عن كل شيء، متعطشين لهذه المعرفة عن اي موضوعاً كان. |
Por isso, temos que nos lembrar — e podemos fazer isso — de sermos curiosos, sermos curiosos sobre o que outros trazem. | TED | ولذلك علينا أن نذكر أنفسنا بأستمرار أننا نستطيع فعل ذلك... وهو أن نكون فضوليين؛ لنكون فضوليين حول ما يقدمه الآخرين. |
Então, altas expectativas têm a ver com curiosidade e encorajar os jovens a ser curiosos. | TED | وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين. |
- Estamos a falar de nada de telemóveis, nada de turistas metediços, ou de qualquer contacto com o mundo. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف, من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي |
Sabes como são os vizinhos intrometidos. | Open Subtitles | إنّكِ تعلمين كمْ يمكن أن يكون الجيران فضوليين. |
Muitas pessoas não prestaram atenção a esta investigação até há poucos anos atrás, quando, especialmente neste país, as pessoas se tornaram curiosas sobre o que sucede ao cérebro dos jogadores que batem com a cabeça repetidamente. | TED | لم يكن هناك أناس كثيرون انتبهوا لهذا البحث حتى السنوات الماضية عندما، في هذه الدولة بالأخص أصبح الناس فضوليين حول ماذا يحدث لأدمغة لاعبي كرة القدم الذين يضربون رؤوسهم مرارًا. |
Elas são curiosas. Estão curiosas sobre a origem das coisas. Não. | Open Subtitles | فضوليين, يريدون معرفة من أين نأتى بها |
Estou finalmente rodeada por pessoas inteligentes e curiosas. | Open Subtitles | اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين |
Elas eram curiosas. | Open Subtitles | و كانوا جد فضوليين |
Ficam curiosas. | Open Subtitles | يصبحون فضوليين. |
As pessoas não são tão curiosas em Londres. | Open Subtitles | الناس ليسوا فضوليين جداً في (لندن) |
Estávamos curiosos, como vocês estariam, se vos tivesse mostrado esta imagem em 1980. | TED | لقد كنّا فضوليين، فضوليين بقدر فضولكم لو عرضت عليكم هذه الصورة في عام 1980. |
Podemos ver que o mundo em nosso redor é uma fonte infinita de inspiração se formos suficientemente curiosos para ver debaixo da superfície das coisas. | TED | كما ترون، العالم من حولنا مصدر إلهام لا محدود، إذا كنا فضوليين لنرى ما يكمن تحت الأشياء. |
Alguns estavam apenas curiosos, mas outros tinham comportamentos que deviam ser mesmo classificados de luto. | TED | كان بعضهم فضوليين فقط، ولكن بعضهم الآخر قاموا بسلوكيات أعتقد أنها ينبغي أن تصنف كنوع من الحزن. |
As pessoas sempre tiveram curiosidade sobre o momento exato da morte. | Open Subtitles | الناس دائماً ماكانوا فضوليين حول لحظة الموت. |
Os americanos têm muita curiosidade nele. | Open Subtitles | الأمريكان فضوليين حول هذا الرجل |
Uma boa armadilha não afugenta as pessoas, dá-lhes curiosidade. | Open Subtitles | الفخ الجيد لا يخيف الناس يجعلهم فضوليين |
- Estamos a falar de nada de telemóveis, nada de turistas metediços, ou de qualquer contacto com o mundo. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف, من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي |
Fui eu qem ficou com os filhos confusos, e vizinhos metediços e amigas bisbilhoteiras. | Open Subtitles | أنا التي هُجرت مع أطفال وهم في حيرة... وجيران فضوليين وأصدقاء نمّامين. |
Os teus pais também eram uns idiotas intrometidos. | Open Subtitles | كان والديك غبيان فضوليين كذلك |
A ser intrometidos. | Open Subtitles | فضوليين |