Então? ! De acordo com um estudo, Springfield é a cidade menos popular da América. | Open Subtitles | فطبقاً لمسح ميداني أظهر أن سبرنقفيلد هي المدينة الأقل شعبية في أمريكا |
- Desculpem, não. De acordo com o teste, vocês são bastante incompatíveis. | Open Subtitles | آسف و لكن لا ، فطبقاً للإختبار ، كلاكما غير متوافق تماماً |
Provavelmente, eles nunca iam encontrar esse meteoro... que, De acordo com o antigo folclore... possui poderes ilimitados e é guardado por macacos selvagens. | Open Subtitles | ربما لن يعثروا على هذا النيزك، فطبقاً لإحدى الأساطير القديمة فهو يستحوذ على قوة لا حدود لها وتحرسه قرود برية ... |
De acordo com a Comissão de Igualdade e Direitos Humanos, num relatório publicado em 2018, há uma recomendação principal que ajuda a superar alguns dos nossos receios associados à denúncia deste tipo de incidentes aos nossos superiores. | TED | فطبقاً للجنة حقوق الإنسان والمساواة، والتي نشرت تقرير في 2018، عن توصية مفتاحية لتخطي المخاوف الاخرى التي تتعلق بالتبلغ عن حادثه مشابهة مع مديرك في االعمل |
De acordo com o artigo III secção 5 a respeito dos estabelecimentos de restauração... passo a citar, "Sinais de recusa de serviço têm de ser afixados em locais... | Open Subtitles | للإقتحام قد جذبت إنتباهي فطبقاً للجزء 5 من المادة الثالثة بخصوص منشآت الطعام و أنا أذكر ما تقول.. "لافتات رفض تقديم الخدمة يجب أن تكون معلقة |
De acordo com a temperatura do fígado, ela morreu algumas horas antes do marido. | Open Subtitles | فطبقاً لدرجة حرارة الكبد |
De acordo com a linha do tempo, você... | Open Subtitles | إذاً, فطبقاً للخط الزمني, |