Então, normalmente chegamos aos eventos 30 minutos antes. | TED | لذا فعادة كنّا نصل إلى المناسبات قبل نصف ساعة من بِدئها. |
Agora, completamente morto... bem, está morto, normalmente só há uma coisa que se pode fazer. | Open Subtitles | أما الميت تماما فعادة هناك شيئا واحدا يمكنك أن تفعله |
Ainda bem, pois normalmente, quando experimento algo novo acaba por ser um desastre. | Open Subtitles | جيد، فعادة عندما أجرب شيئاً جديداً ينتهي بكارثة |
Bem, se diz as pessoas que são estúpidas, normalmente odiarão você. | Open Subtitles | لو قلتي للناس أنهم أغبياء فعادة سوف يكرهونكِ |
Como sabe, quando eles querem completar, normalmente completam. | Open Subtitles | وكما تعرفين, عندما يريدون هذا فعادة هذا ما يحصل |
Vencer é óptimo, mas se dei o meu melhor, normalmente dou-me por satisfeita com o resultado, seja ele qual for. | Open Subtitles | الفوز عظيم، ولكنفقطإذاحققتهبمجهودي، فعادة أشعر بشيء جيد حول العائد، لا يهم ما هو. |
Sim porque se alguém se senta ao nosso lado num banco, normalmente olhamos para o outro lado. | Open Subtitles | أقصد أنه إذا جلس أحد ما بجانبك على الكرسي، فعادة ما تستدير مبتعداً عنه |
normalmente faz as conclusões, as revelações dramáticas e o resto. - É justo. | Open Subtitles | أما أنت فعادة ما تتولى الاستنتاجات السريعة، التجلّيات الدرامية، وكلَّ العبث الجانبيّ. |
normalmente, é alguém zangado com muitas contas diferentes que escreve más críticas. | Open Subtitles | فعادة ما يكون ذلك كلام شخص غاضب يمتلك عدة عناوين بريد إلكترونية, ويكتب بعض التعليقات السيئة. |
Quando um homem e uma mulher gostam muito um do outro, normalmente juntam-se... | Open Subtitles | عندمات يغرم الرجل والمرأة بشدة فعادة.. |