"فعلتُ ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiz o que
        
    • fiz coisas
        
    • fizer o que
        
    • Fiz aquilo que
        
    • Fiz tudo o que
        
    Sempre que me veio pedir ajuda Fiz o que pediu. Open Subtitles كل مرّة أتيتُ لي طلباً للمعاونة فعلتُ ما طلبت.
    Eu Fiz o que pedis-te. Tudo o que pedis-te. Open Subtitles فعلتُ ما طلبتَهُ منّي كل ما طلبتَهُ منّي
    O que sei é que Fiz o que fiz porque ele te disparou, queria te matar. Open Subtitles أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك و هذا يُبررُ ما فعلتِه؟
    Presidente, Fiz o que me pediu, nem mais nem menos. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل
    fiz coisas bem piores, mas não isso será nada comparado ao que a espera se a apanharem. Open Subtitles لقد فعلتُ ما هو أسوأ ، ولكنّه لا شيء بالمقارنة مع ما سيفعلونه لكِ
    Fiz o que me disseram. Não mudei o plano, foi outra pessoa que o mudou. Open Subtitles عند وصولي إلى هناك، فعلتُ ما أمرتُ به لم أغيّر الخطّة، أحد آخر فعل
    Fiz o que pude para manter o lacre... mas não foi feito para esse tipo de uso. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أستطيع لدعم الختم، ولكن ليس من المفترض أن يستخدم لهذا النوع
    Fiz o que tinha a fazer, o tempo que tinha de o fazer e não vou continuar a fazê-lo. Open Subtitles فعلتُ ما وجب عليّ فعهل في الوقت الذي وجب عليّ فعله ولن أقمْ بذلك مرة أخرى
    Fiz o que foi preciso para sobreviver. Open Subtitles لقد فعلتُ ما كان عليّ القيام به من أجل البقاء حيّة.
    E eu nunca questionei nada. Eu Fiz o que me mandaram. Open Subtitles ولم أشكّك في شيء يوماً، فعلتُ ما أمِرتُ به
    Por isso, Fiz o que faz um bom homem, quando encontra a mulher com que sonhou a vida inteira. Open Subtitles فعلتُ ما يفعله الرجل الصالح عندما يجد المرأة التي يحلم بها طول حياته
    - Porque deu muito certo... - Não tem nada a ver com isso. Fiz o que precisava para voltar para os meus filhos. Open Subtitles لا علاقة لذلك بالأمر، فعلتُ ما وجب عليّ لأعود إلى طفليّ
    Fiz o que queria, agora quem é o senhor e o que quer? Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلبتَ والآن ، من أنتَ ، وماذا تريد؟
    Olha, Fiz o que ela pediu e agora quero o que me devem. Open Subtitles إسمعي، لقد فعلتُ ما طلبت، والآن أريد ما أستحقه
    Fiz o que foi preciso para sair do túmulo. Agora, estou a reconsiderar a minha aliança. Open Subtitles لقدّ فعلتُ ما تحتّم لخروجي من المقبرة أما الآن أعيد التفكير بإنتقاء حلفائي
    Foi quando me traíste pela primeira vez. Eras fraca. Fiz o que tinha de fazer para proteger a nossa espécie. Open Subtitles كنتِ ضعيفة، و قد فعلتُ ما توجّب عليّ لحمايةِ جنسنا.
    Fiz o que tinha de fazer para proteger soldados feridos. Open Subtitles فعلتُ ما توجّبَ عليّ لإنقاذِ جنودٍ جرحى.
    Sim, isso é um problema, mas Fiz o que tinha de fazer e vou viver as consequências. Open Subtitles ولكن ما فعلتُ ما كان عليّ القيام به، وسوف أتعايش مع نتائجه.
    fiz coisas pior. Eu destruí-o. Open Subtitles -لقد فعلتُ ما هو أسوأ ، لقد دمّرته
    Se eu fizer o que me pede e você for apanhado, vai passar o resto da sua vida numa prisão federal. Open Subtitles لو فعلتُ ما تطلبه منّي وقبض عليك، فإنّك ستقضي بقيّة حياتك في سجنٍ فيدرالي.
    Eu Fiz aquilo que fiz porque assim há esperança, percebes? Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلت.. وحتى بهذه الطريقة, هناك أمل.
    - Fiz tudo o que podia para manter um homem na minha vida e sentir-me amada por uns tempos. Open Subtitles فعلتُ ما بوسعي لأبقيَ رجلاً في حياتي حتى أشعر بالحب لفترة من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus