"فعلت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • fiz no
        
    • fez na
        
    • fizeste no
        
    • fizeste na
        
    • fiz na
        
    • fiz em
        
    • fizeram em
        
    • fiz nas
        
    • tens feito
        
    • fizeste nas
        
    Com este método, podemos ir muito para trás, no passado, como eu fiz no meu livro, para estabelecer a verdadeira identidade de Jack, o Estripador, Open Subtitles بهذه الطرق يمكن ان نرجع للماضي البعيد كما فعلت في كتابي لنبرهن علي الهويه الحقيقيه لجاك السفاح
    Às vezes, quero arrancar esta máscara, como fiz no Baile da Primavera, mas não posso, porque te assustarias e voltarias a fugir. Open Subtitles أحياناً أرغب في تمزيق هذه الواجهة كما فعلت في حفلة الربيع لكنني لا أستطيع لأنك ستصاب بالفزع وتهرب مجدداً
    Viu o ela fez na antiga escola para chamar a atenção? Open Subtitles هل رأيت ما فعلت في مدرستها القديمة للحصول على الاهتمام.
    Nunca mais se arme em herói como fez na bomba de gasolina. Open Subtitles لاتجرب حظك مرةً أخرى أبداً كما فعلت في محطة الوقود تلك
    Quer dizer, só não te quero ver a fazer o que fizeste no teu álbum a solo. Open Subtitles لا أريد رؤيتك وأنت تفعل ما فعلت في ألبومك المنفرد
    Deve estar lá fora a fumar, como fizeste na tua quinceañera. Open Subtitles ربما تدخن في الخارج كما فعلت في المناسبة السابقة
    Eu irei aí e farei com que te sintas melhor, como fiz na outra noite. Open Subtitles سأمر عليكِ و أجعلك تشعرين أفضل كما فعلت في المرة السابقة
    Não a quero incomodar, como fiz em Roma. Open Subtitles أنا لا أتمنى لك المتاعب كما فعلت في روما.
    Vamos sair fortes, marcar cedo e o Brasil vai entrar em pânico assim como fizeram em 1950. Open Subtitles سننزل بقوة و نسجل اهداف مبكرة و البرازيل ستشعر بالذعر كما فعلت في مونديال الخمسين
    Como fiz no primeiro incêndio, quando éramos crianças. Open Subtitles كما فعلت في الحريق الأول عندما كنا أطفال
    Estou a concorrer para Presidente do Conselho dos Estudantes e, aviso-te que, se te meteres no meu caminho, vou espancar-te, tal como fiz no jardim-de-infância e no quarto ano. Open Subtitles أخطط للترشح لرئاسة مجلس الطلاب وأحذرك، إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع
    Se calhar o mesmo que fiz no Verão passado, embebedar-me e ficar janado. Open Subtitles تقريباً مثلما فعلت في الصيف الماضي أشرب الكثير من الخمر أدخن الكثير من الحشيش
    Poucos estão dispostos a correr riscos como fez na semana passada. Open Subtitles القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي.
    Voce parece exatamente o mesmo que voce fez na faculdade. Open Subtitles أنت تبدو بالضبط نفس كما فعلت في الكلية.
    Como fez na Chechénia? Open Subtitles مثل ما فعلت في الشّيشان؟
    Tente achar a voz dela como fizeste no jogo. Open Subtitles حاول أن تجد صوتها كما فعلت في المباراة
    Vais puxar os cordelinhos, garantir que isso não acontece, como fizeste no caso anterior? Open Subtitles هل ستستخدم علاقاتك وتأثيرك لتتأكد من عدم حدوث ذلك كما فعلت في آخر قضايانا؟
    Não pensei que conseguisses matar dois tipos, como fizeste no Bronx. Open Subtitles لم أعتقد أنه يمكنك القضاء على شخصين كما فعلت في "البرونكس" على ما سمعت
    Se ela disser que sim, vais surpreender toda a gente, tal como fizeste na véspera de Ano Novo. Open Subtitles اذا قالت نعم , سوف تفاجئ الجميع كما فعلت في ليلة رأس السنة
    Tal como fizeste na base principal? Open Subtitles مثلما فعلت في اللوحة الرئيسية؟
    Não sabes nada sobre mim nem o motivo por que fiz o que fiz na vida. Open Subtitles لا تعرف أي شيء عني أو لماذا فعلت ما فعلت في حياتي
    Mais uma vez, estou livre para destruir o mundo, como fiz em tempos de outrora. Open Subtitles مرة أخرى، أنا حر لأسيطر علي العالم كما فعلت في الماضي البعيد
    Os animais estão a comportar-se tal como fizeram em Moçambique. Open Subtitles ‫تتصرف الحيوانات تماماً ‫كما فعلت في (موزمبيق)
    Porque não guardamos o que fiz nas minhas férias de verão Open Subtitles لماذا لا نؤجل ماذا فعلت في عطلتي الصيفية إلى وقتٍ آخر؟
    é isso mesmo. Este sítio é o meu legado. Então p que é que tu tens feito com a tua vida, seu palhaço? Open Subtitles هذا صحيح، هذا المكان إنجازي، إذاً ماذا فعلت في حياتك أيها الوغد؟
    - Tal como fizeste nas docas? Open Subtitles أقسم أني سأقتلك بنفسي كما فعلت في حوض السفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus