"فعله قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • feito há
        
    • fazer antes
        
    • ele fez antes
        
    • fez há
        
    • que fez antes de
        
    Só lhe peço que faça o que devia ter feito há três meses. Open Subtitles فقط أطلب أن تفعل ما كان عليك فعله قبل ثلاثة أشهر أجبرني
    - O que já devia ter feito... há muitos anos. Open Subtitles ! هذا جنون! ما توجب عليّ فعله قبل سنوات!
    Há uma coisa melhor que podes fazer antes de ir trabalhar. Open Subtitles لديّ شئٌ أفضل يمكنك فعله قبل ذهابك إلى العمل ..
    Essa é a última coisa que me lembro de tentar fazer antes de desmaiar. TED هذا آخر شيء أتذكر أنني حاولت فعله قبل أن أفقد الوعي
    O que ele fez antes ou depois não significaria nada. Open Subtitles ما فعله قبل, أو مافعله بعد لا يعني أي شيء.
    As coisas que dizem sobre o meu marido, sobre o que ele fez antes de ser morto. Open Subtitles الأشياء التي يقولونها عن زوجي عمّا فعله قبل أن يُقتل
    Não me largas por estar três dias sem te perdoar, mas nem contemplas perdoar o Steve pelo que fez há 6 meses. Open Subtitles أنت تناشديني أن أسامحك منذ ثلاثة أيام (وأنت لا تهتمين لمسامحة (ستيف لشّيء قد فعله قبل ستّة شهور
    Foi uma das últimas coisas que fez antes de morrer, uns dias depois. Open Subtitles كان هذا أخر شيء فعله قبل موته بأيام قليلة
    Está na hora de fazer o que devia ter feito há meses. Open Subtitles لقد حان الوقت لأفعل ما كان علي فعله قبل أشهر..
    Fizemos o que você devia ter feito há 12 anos: Open Subtitles لقد فعلنا ما كان يجب عليك فعله قبل 12 سنة
    Vou procurar o acordo e fazer o que deveria ter feito há muito tempo. Open Subtitles وأفعل ما كان يتوجّب عليّ فعله قبل زمن طويل...
    Mas esta noite, quando as estrelas no céu se alinharem com as do chapéu do feiticeiro, finalmente farei o que devia ter feito há muitos anos. Open Subtitles لكن الليلة عندما تصطفّ النجوم في السماء مع النجوم في قبّعة المشعوذ... سأفعل أخيراً ما توجّب فعله قبل سنوات عديدة
    Mas esta noite, quando as estrelas no céu se alinharem com as do chapéu do feiticeiro, finalmente farei o que devia ter feito há muitos anos. Open Subtitles لكن الليلة عندما تصطفّ النجوم في السماء مع النجوم في قبّعة المشعوذ... سأفعل أخيراً ما توجّب فعله قبل سنوات عديدة
    - O que teria feito há 25 anos. Open Subtitles - سأفعل ماكنت انوي فعله قبل 25 سنة -
    Somente pensa no que queres fazer, antes de o fazeres. Open Subtitles فقط فكر بما تريد فعله قبل ان تقوم به انه ..
    Quando entra no carro, o que deve fazer antes de iniciar a condução? Open Subtitles عندما تركبين السيارة ما الذي يجب عليكِ فعله قبل أن تقوديها؟
    Consegui! 1,5 km num Hippity Hop! Era só o que eu queria fazer antes dos 30! Open Subtitles لقد نجحت، قطعت ميلاً ممتطية بالوناً هذا كل ما أردت فعله قبل بلوغ الثلاثين
    Mas há mais coisa que tens que fazer antes que possas colocar os pés no reino, e poderes carregar sozinho as chaves. Open Subtitles ولكن هنالك الكثير مما عليك فعله قبل أن يمكنك دخول المملكة وحمل المفتاح وحيداً
    Tendes que Ihe dizer o que ele tem de fazer, antes que seja tarde demais. Open Subtitles عليكِ أن تُخبريهِ بما عليهِ فعله قبل أن يفوت الأوان.
    A primeira coisa que ele fez antes sequer de termos aterrado em Saint Louis, foi começar as emissões para o povo americano. Open Subtitles اول شيء فعله قبل أن نصل "حتى إلى "سانت لويس بدء البث للشعب الأميركي
    O Raglan parecia pensar que o caso tinha alguma coisa a ver com uma coisa que ele fez há 19 anos. Open Subtitles إسمع، يبدو أنّ (رغلان) يعتقد أنّ القضيّة لها علاقة بشيء فعله قبل 19 عاماً
    Ingeri-lo deve ter sido a última coisa que fez antes de cair. Open Subtitles الإبتلاع ربما كان آخر ما فعله قبل سقوطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus