"فعله كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele fez foi
        
    • fazer era
        
    • ele fazia era
        
    • que fez foi
        
    • que ele fez
        
    A primeira coisa que ele fez foi baixar a idade de voto para nove anos. Open Subtitles أول شئ فعله كان أن قلل سن التصويت حتى سن التاسعة
    Sei que o que ele fez foi terrível e que quer vingança. Open Subtitles أعلم أن ما فعله كان رهيباً وأنت تريدين الإنتقام
    Depois de tudo o que ele fez, foi difícil confiar nele. Open Subtitles بعد كل الذي فعله, كان من الصعب الوثوق به
    Não sei porque o fiz, penso que sabia em que situação me tinha metido, e aquilo que tinha de fazer era tão ambicioso que eu não sabia lidar com isso. Open Subtitles لا اعرف لما فعلت ذلك , أعتقد اني أعرف الصورة الكلية لكل ما حدث لي ما كان علي فعله كان كبيرا جدا لا أقدر أن أتعامل معه
    Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    Tudo o que ele fazia era para que ela saísse. Open Subtitles كلّ شيءٍ فعله كان لأجل إخراجها.
    Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون
    E tudo o que quero é que alguém lhe diga... que o que ele fez foi errado! Open Subtitles انا كل مااريده لأي شخص ما الذي يتركه ان يعرف انه كل ما فعله كان خاطئ
    O que ele fez foi horrível, e imagino que tenha tido dias ruins desde então. Open Subtitles ما فعله كان فظيعا وأتصور انكِ مررتي بأيام سيئة منذ ذلك الحدث
    Demorou algum tempo para perceber, mas acho que tudo o que ele fez foi por amor. Open Subtitles لقد استغرقت وقتا طويلا لأكتشف ذلك لكن أعتقد أن كل ما فعله كان بدافع الحب
    - Não... tudo aquilo que ele fez foi... falar de ti o encontro inteiro. Open Subtitles لا، كل ما فعله كان الحديث عنك التاريخ بأكمله.
    O que ele fez foi egoísta e imaturo. Open Subtitles ما فعله كان تصرفاً أنانياً وطفولياً
    Tudo o que ele fez foi para nos trazer até aqui. Open Subtitles كلّ ما فعله كان لأجل أن يضعنا هنا
    E não estou a dizer que o que ele fez foi correcto. Não estou a defendê-lo. Open Subtitles إنني لا أقول بأن ما فعله كان صحيحاً
    Tu disseste-me que tudo o que eu tinha de fazer era empatar. Open Subtitles إسمـع ، لقد أخـبرتـ أخبـرتني بأنّ ما عليّ فعله كان التأجيـل بالحيلة
    Não sabiam que a mulher tinha morrido e tudo o que tínhamos que fazer era... Open Subtitles لم يعرفوا أن زوجته ميتة وكل ما علينا فعله كان..
    Tudo o que querias fazer era proteger a Galáxia, e como é que te pagam? Open Subtitles كل ما أردت فعله كان حماية المجرة، وكيف يردون لك الجميل ؟
    Enquanto eu tentava examinar como podíamos lidar com a obesidade, e estava a considerar todas essas questões, decidi que a primeira coisa a fazer era conversar. TED وبينما حاولت دراسة كيف يمكننا التعامل مع السمنة، وكنت آخذ كل هذه العوامل في عين الاعتبار، قررت أن أول شيء يجب علينا فعله كان بدء حوار.
    Tudo o que ele fazia era gritar "viajar" para o ecrã. Open Subtitles 528)}كلّ ما فعله كان صياحه السفر" على الشاشة
    Não. Ele dedicou a vida ao trabalho. Tudo o que ele fazia era ensinar e nadar. Open Subtitles {\pos(192,210)} كلا، كرّس حياته لعمله، كلّ ما فعله كان التدريب والسباحة.
    Porque tudo o que ele fazia era pela Patty. Open Subtitles -لأنّ كلّ ما فعله كان من أجل (باتي )!
    Admito que o que fez foi horrível, mas lembre-se, ele não estava a pensar por ele. Open Subtitles اعترف أن ما فعله كان مروعاً و لكن تذكــــر أنه لم يكن بكامل قواه العقلية
    Nunca tinha pensado nisso, mas tudo o que ele fez, fê-lo por mim. Open Subtitles لم أفكر فى هذا من قبل لكن كل ما فعله كان من أجلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus