Assim, estes edifícios, embora funcionem para alguns, não funcionam para toda a gente. Não são igualitários. | TED | لذلك فعلى الرغم من فعالية هذه الأنواع من المنشآت لقطاع من المجتمع، ولكنها لا تصلح للجميع. |
embora existam pequenos buracos de vermes, sendo possível que algum dia os expandimos, eles não durariam o bastante para usá-los como máquinas do tempo. | Open Subtitles | لذا فعلى الرغم من أن الثقوب الصغيرة موجودة ، وأنها قد يكون من الممكن تضخيمها يوماً ما |
Há aqui algo de muito profundo, porque embora eu esteja a cair para o chão... como podem ver, a gravidade desapareceu por completo. | Open Subtitles | الآن انظر إلى شيء عميق جداً هنا، فعلى الرغم من أنني سقطت نحو الأرض، كما ترون إلا أن الخطورة قد تلاشت تماماً. |
Ainda submetemos os pacientes à quimioterapia, que é tão pouco específica que embora mate as células cancerígenas, também mata o resto do corpo. | TED | فلا زلنا نعطي المرضى العلاج الكيميائي، الذي لا يعد دقيقاً، فعلى الرغم من أنه يقتل الخلايا السرطانية، إلا أنه يقتل بقية جسدك، أيضاً. |
Rogo-te que soltes minha garganta... pois, embora não seja explosivo, tenho algo em mim... que tua razão deveria temer. | Open Subtitles | فعلى الرغم من أنني لست طائشـا ولا مندفعـا فإن غضبـي إذا حـلّ ، سيجعـلك مذعورا - أبعــد يديك |
O problema é que, embora existam muitos bons cientistas a trabalhar no que consideram ser feromonas humanas, e que publicam em revistas respeitáveis, na sua base, apesar de experiências muito sofisticadas, não há uma verdadeira ciência por trás disso, porque ela baseia-se num problema, ou seja, ninguém analisou sistematicamente todos os odores produzidos pelos seres humanos e há milhares de moléculas que nós expelimos. | TED | المشكلة هي أنه، على الرغم من أن هناك العديد من العلماء اللذين يعملون جيدا على ما يعتقدون أنه فيرومونات بشرية، وهم ينشرون في دوريات محترمة، في أساس هذا، فعلى الرغم من التجارب المتطورة جدا، فإنه لا يوجد أي علم جيد وراء ذلك، لأنه يقوم على مشكلة، وهو أنه لا أحد قد جربها منهجيا جميع الروائح التي ينتج البشر - وهناك الآلاف من الجزيئات التي ننتجها. |
A resposta habitual a esta pergunta — o projeto era para 1040 apartamentos — teria sido esta: Com o limite imposto pelos urbanistas para uma altura de 24 pisos, seriam 12 torres e, entre elas. apenas espaços residuais — um sistema muito compacto que, embora a torre nos isole, não nos dá privacidade porque estão demasiado próximas, o que põe em questão a qualidade que isso tem. | TED | الإجابة التقليدية للسؤال - كٌنا ملزمين بتصميم 1040 شَقّة - كانت ستبدو على هذا الشكل: مع 24 طابق كحدّ أقصى مسموح به من هيئات التخطيط، فالإجابة هي 12 بٌرج لا يوجد بينها شيء سوى مساحة زائدة. وهو نِظام ضيّق جدًا، فعلى الرغم من أن البٌرج يعزلك عمّا حولك فإنه لا يُمنحك الخصوصية، لأنك تكون قريب جدًا مما من بجوارك، بحيث تٌصبح جودة ذلك موضِع تساؤل. |