Se calhar foi só uma reacção a alguma coisa que comi. | Open Subtitles | وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه |
Não há reacção mas continuamos a tentar. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى الحصول على رد فعلٍ أولي سنستمر في المحاولة,لكننا متفائلون دائماً يجب أن تكوني أيضاً كذلك |
É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. | Open Subtitles | هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس. |
Foi apenas a acção rápida da equipa que evitou que valiosos equipamentos fossem perdidos. | Open Subtitles | لقد كانت ردة فعلٍ سريعة نفّذها الطاقم والتي أنقذت معداتٍ كثيرة قيمة من الغرق |
Como jogou todos esses jogos para tentar obter uma reação sua. | Open Subtitles | كيف إنها تلعب كل تلك الألعاب حتى تحاول أن تحصل على رد فعلٍ أوديبي منك |
Não há registo de reacções ou concentrações atmosféricas anormais. | Open Subtitles | لا شذوذ في الجوِّ المُركّز أو ردّات فعلٍ مُسجّلة. |
Em cada buraco que eu enfio o dedo, ele tem uma reacção diferente. | Open Subtitles | في كل فتحة أضع إصبعي فيها أحصل على ردّ فعلٍ مختلف |
Destruíram um local sagrado para provocarem uma reacção. | Open Subtitles | لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك. |
O termonúcleo tem reacção exponencial ao ponto de fusão - no corpo hospedeiro. | Open Subtitles | للب الحراري رد فعلٍ تصاعدي مع معدل الانشطار في الجسد المضيف |
reacção retardada ao traumatismo. | Open Subtitles | إنّه ردّ فعلٍ متأخرٌ على الصدمة |
Talvez seja uma reacção alérgica ao interferão. Sim. | Open Subtitles | ربّما هو ردُّ فعلٍ تحسّسي للإنترفيرون |
Cortar uma cebola liberta uma névoa de sin-propanetial-s-óxido, um químico irritante que faz as pessoas terem uma reacção muito previsível. | Open Subtitles | ...فرمُ البصل يحرّر مزيجاً يحوي أكسيد البروبنثيل الكبريتي وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف |
Ele está a ter uma reacção alérgica ao Fentanyl gota-a-gota. | Open Subtitles | "إنّه ردُّ فعلٍ تحسّسيٍّ تجاهَ قطرةِ "الفنتانيل |
É uma reacção num milhão. | Open Subtitles | إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون |
Como não há fisicamente nada que impeça a vossa filha de falar, o silêncio é uma reacção emocional aguda a um choque grave que ela sofreu. | Open Subtitles | ليس من علّة جسمانيّة تمنع ابنتكما عن التحدُّث... صمتها ردة فعلٍ عاطفيّة حادة إثر الصدمة الشديدة التي مرّت بها. |
Toda a acção constrói outro elo que nos une a ele. | Open Subtitles | ولكل فعلٍ رابطة تتعلق بنا وتشدنا إليه |
Toda a acção tem uma consequência. | Open Subtitles | لكل فعلٍ نتائجهُ |
Quando foste meu consultor nos livros de Derrick Storm, tu mencionaste um homem que o governo francês contrata quando não pode arcar com uma acção oficial. | Open Subtitles | عندما كنت تُقدّم لي الإستشارة حول روايات (ديريك ستورم) الأخيرة، ذكرت رجلاً تستأجره الحُكومة الفرنسيّة أحياناً عندما لا يكون بمقدورهم إتّخاذ فعلٍ رسمي. |
Há alguns que têm uma reação vingativa e violenta compreensível quando são assassinados de forma hedionda. | Open Subtitles | هناك بعضُ الناس لديهم فهمٌ للعنف و ردود فعلٍ إنتقاميّة ليصبِحوا أعنف القتلة |
Vais ver uma reação emocional na minha cara e uma reação física dirigida à tua. | Open Subtitles | أنت على وشك رؤية ردة فعلٍ عاطفية على وجهي,وردة فعل فيزيائية متوجهة مباشرة نحو جسدك. |
Concluindo, humanos e animais têm diferentes fisiologias, diferentes reacções. | Open Subtitles | قصدي هو أنّ الإنسان والحيوانات لهم فيزيولويجا مختلفة، وردود فعلٍ مختلفة |