"فعلٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • reacção
        
    • acção
        
    • reação
        
    • reacções
        
    Se calhar foi só uma reacção a alguma coisa que comi. Open Subtitles وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه
    Não há reacção mas continuamos a tentar. Open Subtitles لا يمكننا حتى الحصول على رد فعلٍ أولي سنستمر في المحاولة,لكننا متفائلون دائماً يجب أن تكوني أيضاً كذلك
    É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. Open Subtitles هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس.
    Foi apenas a acção rápida da equipa que evitou que valiosos equipamentos fossem perdidos. Open Subtitles لقد كانت ردة فعلٍ سريعة نفّذها الطاقم والتي أنقذت معداتٍ كثيرة قيمة من الغرق
    Como jogou todos esses jogos para tentar obter uma reação sua. Open Subtitles كيف إنها تلعب كل تلك الألعاب حتى تحاول أن تحصل على رد فعلٍ أوديبي منك
    Não há registo de reacções ou concentrações atmosféricas anormais. Open Subtitles لا شذوذ في الجوِّ المُركّز أو ردّات فعلٍ مُسجّلة.
    Em cada buraco que eu enfio o dedo, ele tem uma reacção diferente. Open Subtitles في كل فتحة أضع إصبعي فيها أحصل على ردّ فعلٍ مختلف
    Destruíram um local sagrado para provocarem uma reacção. Open Subtitles لقد هدّموا موقعاً مقدّساً عمداً لتحفيزِ ردّ فعلٍ عن ذلك.
    O termonúcleo tem reacção exponencial ao ponto de fusão - no corpo hospedeiro. Open Subtitles للب الحراري رد فعلٍ تصاعدي مع معدل الانشطار في الجسد المضيف
    reacção retardada ao traumatismo. Open Subtitles إنّه ردّ فعلٍ متأخرٌ على الصدمة
    Talvez seja uma reacção alérgica ao interferão. Sim. Open Subtitles ربّما هو ردُّ فعلٍ تحسّسي للإنترفيرون
    Cortar uma cebola liberta uma névoa de sin-propanetial-s-óxido, um químico irritante que faz as pessoas terem uma reacção muito previsível. Open Subtitles ...فرمُ البصل يحرّر مزيجاً يحوي أكسيد البروبنثيل الكبريتي وهو مخرّش كيميائي يحرضّ لدى الناس ردّ فعلٍ معروف
    Ele está a ter uma reacção alérgica ao Fentanyl gota-a-gota. Open Subtitles "إنّه ردُّ فعلٍ تحسّسيٍّ تجاهَ قطرةِ "الفنتانيل
    É uma reacção num milhão. Open Subtitles إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون
    Como não há fisicamente nada que impeça a vossa filha de falar, o silêncio é uma reacção emocional aguda a um choque grave que ela sofreu. Open Subtitles ليس من علّة جسمانيّة تمنع ابنتكما عن التحدُّث... صمتها ردة فعلٍ عاطفيّة حادة إثر الصدمة الشديدة التي مرّت بها.
    Toda a acção constrói outro elo que nos une a ele. Open Subtitles ولكل فعلٍ رابطة تتعلق بنا وتشدنا إليه
    Toda a acção tem uma consequência. Open Subtitles لكل فعلٍ نتائجهُ
    Quando foste meu consultor nos livros de Derrick Storm, tu mencionaste um homem que o governo francês contrata quando não pode arcar com uma acção oficial. Open Subtitles عندما كنت تُقدّم لي الإستشارة حول روايات (ديريك ستورم) الأخيرة، ذكرت رجلاً تستأجره الحُكومة الفرنسيّة أحياناً عندما لا يكون بمقدورهم إتّخاذ فعلٍ رسمي.
    Há alguns que têm uma reação vingativa e violenta compreensível quando são assassinados de forma hedionda. Open Subtitles هناك بعضُ الناس لديهم فهمٌ للعنف و ردود فعلٍ إنتقاميّة ليصبِحوا أعنف القتلة
    Vais ver uma reação emocional na minha cara e uma reação física dirigida à tua. Open Subtitles أنت على وشك رؤية ردة فعلٍ عاطفية على وجهي,وردة فعل فيزيائية متوجهة مباشرة نحو جسدك.
    Concluindo, humanos e animais têm diferentes fisiologias, diferentes reacções. Open Subtitles قصدي هو أنّ الإنسان والحيوانات لهم فيزيولويجا مختلفة، وردود فعلٍ مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus