"فعل الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o
        
    • fez o
        
    Prezas pelo amor da família e culpas-me por fazer o mesmo. Open Subtitles تفضّل الحبّ عن الأسرة، ثم تعاتبني على فعل الأمر ذاته.
    Ouve, isto não é um avião qualquer. Tens de fazer o que eles dizem. Open Subtitles اسمع ، هذا ليس عرضاً للطيران ، يجب عليك فعل الأمر بطريقتهم
    Queres ganhar pontos por fazer o que é correcto? Open Subtitles هل تريد نقاط على فعل الأمر الصحيح ؟
    Uma lição que aprendi com alguém que fez o mesmo por mim. Open Subtitles إنه درس قد تعلمته من شخص ما فعل الأمر ذاته لأجلي.
    Ele fez o mesmo com a sua filha. - Porque é que ela é a única doente? Open Subtitles فعل الأمر نفسه مع ابنتك، وإلاّ لمَ لا أحد آخر مريض؟
    Tens de estar disposta a fazer o que for preciso. Open Subtitles عليكِ أن تنوي فعل الأمر مهما تكون عواقبه
    Se a água do lago Nostos me pode curar, deve conseguir fazer o mesmo consigo. Open Subtitles إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي، فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ.
    Tentaste fazer o que estava certo naquela noite, a sério. Open Subtitles لقد حاولت حقًا فعل الأمر الصواب تلك الليلة و لقد فَعلت
    Que tal confiares que eu possa fazer o mesmo? Open Subtitles ما رأيك أن تثق بأن بوسعي فعل الأمر نفسه؟
    Se eu verdadeiramente luto moralmente e me aflijo e decido fazer o que está certo, que diferença faz, porque há um número infinito de versões minhas que também fazem o que está certo e um número infinito a fazer o errado. TED لو ناضلت أخلاقيًا حقًا وكافحت و قررت فعل الأمر الصحيح، ما الفارق الذي يصنعه، لأن هناك عدد لا حصر له من النُسخ مني وأيضًا يفعلون الصواب وعدد لا حصر له يفعلون الخطأ.
    Eu não me importaria de fazer o mesmo. Open Subtitles لا مانع لديّ من فعل الأمر عينه
    Deixa-te disso. Bem gostarias de fazer o mesmo. Open Subtitles دعك من هذا أردت فعل الأمر عينه
    Perderam a vossa oportunidade de fazer o mais correto. Open Subtitles لقد فاتتكم فرصة فعل الأمر الصواب
    Então, estás a dizer-me que temos uma agente letal à solta que sabe que matámos o seu parceiro e tentámos fazer o mesmo com ela e que pode ter informações que coloca todo o nosso projecto em risco. Open Subtitles إذن أنت تقول لي أنّ لدينا عميلة قاتلة هاربة تعرف أننا قتلنا شريكها وحاولنا فعل الأمر نفسه لها والتي قد يكون لديها معلومات قد يُعرّض مشروعنا بأكمله للخطر.
    E quero fazer o melhor por elas. Open Subtitles وأود فعل الأمر الصحيح معهم ، لذا
    Trata-se de fazer o que está certo. Open Subtitles هذا بشأن فعل الأمر الصحيح
    Pode fazer o que está certo. Open Subtitles تستطيع فعل الأمر الصحيح
    Foi este tipo que fez o que vos trouxe cá. Open Subtitles هذا الرجل فعل الأمر الذي جئت من أجله
    -Ele fez o mesmo em Londres. Open Subtitles أجل، لقد فعل الأمر ذاته في "لندن"، صحيح؟
    Se o Hades fez o mesmo, não temos muitas oportunidades de encontrá-la. Open Subtitles إنْ كان (هاديس) فعل الأمر نفسه فلا فرصة أمامنا للعثور عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus