"فعل كل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez tudo
        
    • fazer tudo o
        
    • de fazer tudo
        
    • fazia tudo o
        
    Ele fez tudo o que lhe pedi, deu tudo no campo, na maior. Open Subtitles فعل كل شيء طلبته منه طرح كل ما لديه في الميدان
    Ele fez tudo. A parede, as flexões, a corrida. Open Subtitles الجدار , تمرينات الذراع , الركض فعل كل شيء في 7 دقائق
    Sei que estás zangado por causa do funeral, mas ele fez tudo o que podia para ir lá. Open Subtitles انظري ، أنا أعلم أنك ربما لا تزالين مجنونة حول الجنازة لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك
    estou a fazer tudo o que tu querias que eu fizesse, e por enquanto está tudo a correr bem. Open Subtitles ،أنا أحاول فعل كل شيء قد تفعله . و حتى الآن، تسير الأمر على نحو جيد
    Tem a nossa filha e obrigou-nos a fazer tudo o que ele diz. Open Subtitles لقد خطف ابنتنا وأرغمنا على فعل كل شيء يقوله
    Sempre a queixar-se de que tem de fazer tudo ela mesma. Open Subtitles انها تتذمر دوما من انه عليها فعل كل شيء بنفسها
    Ele fazia tudo o que eu queria. Tal como tu fizeste. Open Subtitles لقد فعل كل شيء من اجلي كما في الامور التي اردتك انت ان تفعلها
    Ele fez tudo bem, mas não resolveu os problemas. Open Subtitles فعل كل شيء رآهُ صحيحاً لكن ذلك لم يحل أية مشكلة
    Tem a certeza que fez tudo o que disse? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله
    O marido fez tudo o que pôde para a salvar. Open Subtitles زوجها فعل كل شيء من أجل إنقاذها.
    - A minha colega fez tudo. - Quem é a tua colega? - Fizeste alguma coisa? Open Subtitles شريكي فعل كل شيء اهنالك من أحد من جديد؟
    Mas ele sempre fez tudo certinho. Open Subtitles لكن هذا الرجل ... لقد فعل كل شيء بشكل صحيح
    Ele fez tudo o que pode para salvar o Luca, mas... não conseguiu. Open Subtitles " لقد فعل كل شيء في قدرته لإنقاذ " لوكا لكنه لم يستطيع
    Então posso fazer tudo o que costumava fazer. Open Subtitles نعم ولذا , انا قادر على فعل كل شيء اعتدت على فعله
    A partir de agora, deves fazer tudo o que quiseres. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، عليك فعل كل شيء تحتاج فعله
    Percebo agora que estavam a fazer tudo o que podiam para me fazerem recear-te, para me fazer pensar que se passava algo de errado contigo. Open Subtitles أدركت الآن أنّهم يحاولون فعل كل شيء ممكن ليجعلوني أخشاك لأظن أن هناك شيء خطأ بك
    Acredito que deveríamos fazer... tudo o que pudermos para trazer a nossa filha para casa. Open Subtitles ما أؤمن به هو أنه ينبغي علينا فعل كل شيء نستطيع فعله لإعادة إبنتنا إلى المنزل
    Uma das regras é que deve fazer tudo o que está aqui, não é? Open Subtitles واحد من القوانين ينص أنه كان عليك فعل كل شيء في هذه القائمة، صحيح؟
    Outra coisa que muitas mulheres pensam é que achamos que temos de fazer tudo, TED شيء آخر أن عديدًا من النساء نفكر بأن علينا فعل كل شيء.
    É estranho não termos de fazer tudo... Open Subtitles هذه نتيجة انه ليس علينا فعل كل شيء بأنفسنا, اليس كذلك؟
    Eu percebo. Não temos de fazer tudo juntos. Open Subtitles أفهم قصدك، لسنا مضطرين إلى فعل كل شيء معاً.
    Mas desde que me lembro, que ele fazia tudo o que podia para tornar a minha vida miserável! Open Subtitles لكن كل ما أذكره أنه فعل كل شيء ليحول حياتي إلى جحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus