"فعل كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o que
        
    • fazer tudo o que
        
    • fez tudo o que
        
    • fez todo o
        
    • fez de tudo
        
    Com 2000 genes, podem fazer o que todo o nosso engenho humano ainda não conseguiu fazer. TED مع 2000 جين، بإمكانهم فعل كل ما لم تستطع براعتنا البشرية القيام به إلى الآن.
    ou pode ser que haja um demónio dentro de ti... que controla o teu corpo e o força a fazer o que ele quiser. Open Subtitles أو ربما . يوجد بداخلك كائن شيطاني شرير والذي بشأنه السيطرة علي جسمك ويجبرك علي فعل كل ما يأمر
    Vocês dois da " irmandade" acham que podem fazer o que querem, certo? Open Subtitles أنتم الإثنان تظنون أنفسكم قادرين على فعل كل ما تشائون
    Por que não podes fazer tudo o que eu faço? Open Subtitles أراهن أنك لا تستطيع فعل كل ما استطيع فعله
    Eu tentei fazer tudo o que querias mas nunca era o suficiente. Open Subtitles أحاول فعل كل ما تريده، لكن يبدو أن ذلك ليس جيداً بما يكفى
    O piloto fez tudo o que podia Mas o aparelho não deixa os DRDs ou qualquer outra coisa de metal aproximar-se Open Subtitles القبطان فعل كل ما يمكنه ولكن الجهاز لن يدع الأليين أو أى شىء معدنى قربه
    Roosevelt quer mostrar a seus eleitores que fez todo o possível para salvaguardar a paz. Open Subtitles اراد روزفلت ان يظهر لجمهور الناخبين انه فعل كل ما فى استطاعته للحفاظ على السلام
    Depois, nós vamos poder fazer o que quisermos. Open Subtitles و آنذاك أنت و أنا و الأطفال نستطيع فعل كل ما نريد
    Mas eu acredito piamente que podes fazer o que te propuseres. Open Subtitles ولكنني معتقد تماما في أنك تستطيع فعل كل ما تضع رأسك به
    Isabelle, confia em mim, podes fazer o que quiseres com o Collier. Open Subtitles إيزابيل ، ثقى بى ، يمكنك فعل كل ما تريدين فى كولير
    Então pensei em fazer o que fosse possível, entendeu? Open Subtitles اذن اعتقدت ان علي فعل كل ما استطيع القيام به اتعلم ما الذي اعنيه
    Tu continuas a achar que podes dizer ou fazer o que quiseres neste lugar, não é? Open Subtitles لا زلتِ تظنين بأنه بوسعكِ قول أو فعل كل ما تريدين بهذه البلدة , أليس كذلك ؟
    fazer tudo o que é suposto fazeres, quando é suposto fazeres. Open Subtitles فعل كل ما يُفترض أن تفعله في الوقت المُفترض أن تفعله فيه
    Já falei com o Presidente Musharraf no Paquistão sobre a situação e sei que ele está a fazer tudo o que pode. Open Subtitles لقد تحدثت مع رئيس الباكستان مشرف عن الوضع , وانا متأكد انه فعل كل ما يستطيع
    Quando se começou a Guerra Fria, nós decidimos fazer tudo o que fosse preciso para impedir que o comunismo tomasse conta do mundo. Open Subtitles قررنا فعل كل ما يلزم لوقف المد الشيوعي في العالم
    Depois de um acidente horrível com uma serra, que o deixa sem braços, o homem envereda numa viagem de autodescoberta e chega à conclusão de que as pernas podem fazer tudo o que os braços fazem! Open Subtitles بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل كل ما تفعله الأذرع
    E ela sabe que não vou deixar de fazer tudo o que posso para tornar o mundo um lugar mais seguro para os nossos filhos crescerem. Open Subtitles وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا ليكبروا فيه
    fez tudo o que podia, mas não foi suficiente. Open Subtitles , فعل كل ما بوسعه و عندما لم يكن هذا يكفي
    Mesmo depois de tudo que ele fez, e sublinhe-se que fez tudo o que pedi. Open Subtitles حتى بعد كل ما فعله , و قد فعل كل ما طلبت
    fez tudo o que pode mas ele morreu. Open Subtitles فعل كل ما بوسعه، لكنه مات بنهاية المطاف
    Ele fez todo o possível para fazer-me mudar de ideias, mas isso só me fez querer ir ainda mais. Open Subtitles لقد فعل كل ما بوسعه لمحاولة إقناعي بالعدول عن ذلك وكل ما كان يفعله كان فقط يدفعني لتنفيذ ذلك أكثر وأكثر!
    Jake, o tipo que fez de tudo para salvar a Olivia. Open Subtitles جيك الرجل الذي فعل كل ما يستطيع لإنقاذ أوليفيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus