A maneira que ela deu a volta por cima fez-me pensar que posso fazer o mesmo. | Open Subtitles | الطريقة التي أدارت فيها حياتها أعطتني الأمل أنه بإمكاني فعل نفس الأمر. |
- Pensei fazer o mesmo ao Sérvio. | Open Subtitles | . لقد كُنت أفكر فى فعل نفس الأمر مع الصرب |
"Por mais vezes que apanhes essas merdas, não deixas de fazer o mesmo." | Open Subtitles | لا يهم كم مرة إحترقت " - (ستُواصل فعل نفس الأمر " |
Deste cabo da vida do Fletcher. E queres fazer o mesmo à minha? | Open Subtitles | أنتِ حطمتِ حياة (فليتشر)، الآن تحاولين فعل نفس الأمر معي ، صحيح؟ |
Se acreditas que alguém pode tramar a Barr, tens que acreditar que possam fazer o mesmo comigo. | Open Subtitles | إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار) فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي. |
Se acreditas que alguém pode tramar a Barr, tens que acreditar que possam fazer o mesmo comigo. | Open Subtitles | إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار) فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي. |
Ele pode fazer o mesmo pelo Jack. Podemos amar de novo o nosso filho, marido! | Open Subtitles | بوسعه فعل نفس الأمر لـ(جاك) يُمكننا حب ابني مُجددًا يا زوجي |
- Talvez queiram fazer o mesmo. - Não! | Open Subtitles | -ربما يجب عليكم فعل نفس الأمر |