Pensei que, se as mulheres não podiam ir ao banco, o banco iria até elas. Assim, começámos a fazer domicílios. | TED | ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل. |
Pensei em fazer o meu trabalho e impedir um crime. | Open Subtitles | ففكرتُ بان أقوم بواجبي وأوقف الجريمة أثناء حصولها |
- Não, só tive uma aula, por isso, Pensei ir para casa contigo. | Open Subtitles | لا، لدي حِصة واحدة اليوم ففكرتُ بالعودة معك إلى المنزل |
Tive algum tempo livre, Pensei vir sentar-me aqui com vocês um pouco. | Open Subtitles | ففكرتُ في أن أجلسَ معكم قليلاً يا رفاق نعم, بالطبع |
Pensei que pudesse me esclarecer. | Open Subtitles | ففكرتُ أنـّكَ لربـّما قد تـُفهمه لي. |
Pensei que talvez pudesse esclarecer-me. | Open Subtitles | ففكرتُ أنـّكَ لربـّما قد تـُفهمه لي. |
Pensei em retribuir-te o favor. | Open Subtitles | ففكرتُ في أنَّه يجبُ أن أعيدَ لك معروفك |
Pensei em deixá-lo animado. | Open Subtitles | ففكرتُ في أن أرفعَ من معنوياته |
Eu estava por aqui e Pensei em visitá-lo. Sinto muito. | Open Subtitles | -لا يا سيدي, أنا فقط كنتُ بالجوار ففكرتُ أن أسأل عنه |
- E eu Pensei que pudéssemos ir. | Open Subtitles | - ففكرتُ بأنّنا يُمْكِننـاُ الَذْهابَ. |
E Pensei "quando comprei o carro à Mercedes pensava que eles já o tinham preparado" | Open Subtitles | ففكرتُ "عندما إشتريتها من (مرسيدس)" "كنت آمل أنهم قاموا بذلك بالفعل" |
Pensei em retribuir-lhe o favor. | Open Subtitles | ففكرتُ في رد الجميل |
Estava a comprar um livro para o meu pai pela rua e Pensei que eu... | Open Subtitles | {\pos(195,215)}كُنت فقط أقتني كتاباً من أجل والدي في أعلى الشارع {\pos(195,215)}... ففكرتُ في أن |