"فقد قررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidi
        
    Vou fazê-lo. decidi aprender uma palavra nova todos os dias. Open Subtitles سأفعل، فقد قررت أن أتعلم كلمة جديدة كل يوم
    E foi nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    decidi que preferia ser um agricultor orgânico. TED اما الان فقد قررت ان اصبح مزارع بالمواد العضوية عوضاً عن ذلك ..
    Todavia, num inesperado ataque de orgulho, há uns anos, decidi que ia tentar fazer isso. TED مع ذلك، في هجمة غطرسة غير متوقعة منذ عامين، فقد قررت أني سأحاول أن أفعلها.
    Por isso, decidi imediatamente: isto vai ser o nome do jogo, ou a minha nova exclamação. TED وعلى الفور فقد قررت أن يصبح هذا إسم اللعبة أو علامة التعجب خاصتي
    Como não encontrei nada, decidi criar eu algo. TED وبما أنني لم أجد شيئا. فقد قررت أن أصنع شيء بمفردي.
    Assim, decidi tentar escrever algo mais divertido. TED لذا فقد قررت محاولة شيئاً ما أكثر متعة.
    Então decidi fazer a experiência que adoraria que o "The Economist" tivesse feito comigo. TED لذا فقد قررت أن أجري تجربة التي رغبت أن تفعلها مجلة الإكونوميست معي.
    Então decidi fazer esta experiência com pessoas. TED لذا فقد قررت أن أقوم بتجربة هذا مع الناس.
    Quando estava iminente a guerra com o Iraque, percebi que as tropas norte-americanas seriam bem cobertas, por isso decidi fazer a cobertura da invasão no interior de Bagdade. TED عندما باتت حرب العراق وشيكة، أدركت بأن القوات الأمريكية ستكون مغطاة بشكل جيد، لذا فقد قررت تغطية الغزو من داخل بغداد.
    Por isso, decidi subir o Monte Evereste, a montanha mais alta da Terra, e dar um mergulho simbólico mesmo por baixo do cume do Monte Evereste. TED لذا فقد قررت الذهاب لجبل آيفرست، أعلى جبل على كوكب الأرض، وأن أقوم بسباحة رمزية في القمة قمة جبل آيفرست.
    Não sou cruel, por isso decidi não lutar consigo. Open Subtitles أنا لست قاسياً ، لذا فقد قررت بألا أقاتلك
    Eu decidi entrar no mundo dos negócios. Open Subtitles فقد قررت السعي وراء مستقبل مهني في التجارة.
    Temo que a descoberta desse algo traga perigo... e, para evitá-lo, decidi agir com determinação. Open Subtitles وإنني أرى أن حالته هذه ستولــد شـرا وخطــرا : وحتـى نتجنب هـذا ، فقد قررت الآتــي
    Aproxima-se o dia de anos dela, percebem? E decidi comprar-lhe uma prenda. Open Subtitles عيد ميلادها إقترب أجله، لذا فقد قررت أن آتي لها بهدية ظريفة
    Hoje decidi trazer auxílio exterior. Open Subtitles لذا .. فقد قررت هذا اليوم أن الجأ إلى مساعدة خارجية
    decidi tomar as rédeas da minha vida e começar um diário... "Peso: 68 kg" Open Subtitles لذا فقد قررت السيطرة على حياتى والبدء فى كتابة مذكراتى
    Foi durante minha conversa com Ernestine que decidi escrever este livro. Open Subtitles خلال مناقشتى مع ايرنستين فقد قررت كتابة هذا الكتاب
    Mas, em vez de descer ao seu nível, decidi confrontá-lo pessoalmente. Open Subtitles لكنني عوضاً عن النزول إلى ستواك فقد قررت أن أقابلك شخصياً
    Quase todas as miúdas que iam àquelas festas eram atraentes, mas estavam a fazer um exame à língua uma da outra... que envergonharia qualquer médico. Então, decidi: "Qual é o mal?" E juntei-me a elas. Open Subtitles لقد كانتا تقبلان بعضهما البعض بشكل مبالغ فيه لذا فقد قررت بأن أنضم لهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus