"فقررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidiu
        
    • então decidi
        
    • e decidi
        
    • isso decidi
        
    • decidi que
        
    • decidi fazer
        
    • eu decidi
        
    É uma enfermeira credenciada. Vê todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. decidiu candidatar-se. TED وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح.
    Então ela decidiu, que por agora, se conformaria e, ser só amiga dele. Open Subtitles لذا فقررت بالنسبة للآن أنه يمكنها فقط الاكتفاء بصداقته
    Ele obriga-a a perder o seu precioso tempo, por isso decidiu fazer-me perder o meu. É muito amável. Open Subtitles صحيح، يضيع وقتك الثمين فقررت أن تضيعي وقتي أنا، يا للطفك
    então decidi que poderia reivindicar o meu rótulo feminista. TED فقررت في النهاية ان انتمي للحركة النسوية
    O clima ficou tenso, e decidi que estava na hora de partir. Open Subtitles و تأزمت الأمور، فقررت أنه حان .الوقت لي لكي أنفصل عنهم
    Por isso decidi que não queria fazer parte desse mundo. TED فقررت أنني لم أكن أريد أن أكون جزءا من ذلك العالم.
    Então, decidiu jogar dos dois lados, fazer parte do negócio. Open Subtitles فقررت العمل المزدوج لتحصل على قطعة من الحدث
    Então decidiu mudar de lado. Open Subtitles ولم أود أن أكون الحذاء لذا فقررت أن تُبدل جانب إنتمائك
    Então, decidiu que o falso assassinato da Eva teria que se tornar um real. Open Subtitles فقررت أن مقتلها المزيف يجب أن يصبح حقيقي
    Veio para cá há 2 anos com um visto temporário de estudante e gostou tanto que decidiu ficar. Open Subtitles جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء
    O governo dos EUA decidiu entrar em ação e forçou os detentores dessas patentes a disponibilizar as patentes, a partilhá-las, para permitir a produção de aviões. TED فقررت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تتصرف وأجبرت حملة براءات الإختراع هؤلاء على جعل براءات إختراعاتهم متاحة ليتشاركوها مع الآخرين لجعل تصنيع الطائرات ممكنا.
    Como não conseguia dormir, decidiu ver televisão. Open Subtitles لم تستطع النوم, فقررت مشاهدة التلفاز
    Então ela decidiu que estava na hora de ser criativa. Open Subtitles لذا فقررت أنه حان الوقت لتبتكر
    Eu, juntamente com centenas de outros voluntários, sabia que não podia ficar em casa sentada, então, decidi juntar-me a eles durante três semanas. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    então decidi agarrar no meu gravador e descobrir mais coisas. TED فقررت حمل آلة التسجيل خاصتي لأبحث أكثر.
    Eu não tinha dinheiro para comprar um avião, então decidi construir um computador. TED أنا لا املك مال كافي لشراء طائرة. فقررت بناء حاسب عوضا عن ذلك
    Estávamos a conversar e decidi ver o que se passava no Twitter. TED كنا نتجاذب أطراف الحديث وكان لطيفا وجيدا، فقررت إلقاء نظرة على تويتر.
    Esperei uma semana e não recebi resposta, por isso decidi vir aqui. Open Subtitles وانتظرت أسبوعين ولم اتلقّ ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
    Estava a arrumar as tuas coisas, e pensei no que ias querer, e que provavelmente não era mudar outra vez, por isso decidi fazer a coisa certa e ficar com o teu quarto. Open Subtitles انا اوضب اشيائك فكرت فيما كنتي تريدين وانك لم تريدي الانتقال فقررت ان افعل الشيء الصحيح
    Eu estava lá dentro limpando tudo, então eu decidi que tinha que fazer uma pequena experiência, Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus