"فقط إذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só se
        
    • se a
        
    • apenas se
        
    - Só se importam se algum pássaro se vai extinguir. Open Subtitles يهتمون فقط إذا كان هناك طائر لعين يتعرض للإنقراض
    Mas Só se essa batalha fosse mais perto de casa. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان ذلك معركة أقرب إلى المنزل.
    Façam isso Só se forem pagos à hora. TED أفعل ذلك فقط إذا كان يُدفع لك عن كل ساعة.
    Mas só será um anel perfeito se a fonte, o deflector e o olho estiverem numa linha reta perfeita. TED والان ، ستكون حلقة مكتملة فقط إذا كان المصدر ، ومسبب الإنحناء ، وكرة العين ، في هذه الحالة ، في خط مستقيم.
    E 10 nos Bruins mas Só se a diferença ainda estiver em 6 pontos. Open Subtitles لكن فقط إذا كان الإنتشار ما يزال ست نقاط
    Mas, apenas se outra a substituir. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان هُنالك روحٌ أُخرى تحلُّ مكاني.
    Pela última vez, Vallon, Só se o dinheiro compensar. Open Subtitles لأخر مرة أقولها لك يا فالون فقط إذا كان المبلغ مناسب
    Só se tiver a ver comigo apanhar o sacana que procuro. Open Subtitles فقط إذا كان يساعدني على القبض على ذلك الوغد الذي أطارده له علاقة
    Só se isso ajudar três assassinas ficarem impunes. Open Subtitles فقط إذا كان ذلك يساعد ثلاثة القتلة مطلقي السراح.
    Está bem, mas Só se o Omar prometer obter o melhor beck da cidade. Open Subtitles بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى بالحصول على أفضل حشيش في المدينة
    - Apuros, mas Só se nos impusermos. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    Só se as pessoas ao meu redor me permanecerem leais. Open Subtitles فقط إذا كان الموظفين حولي ولائهم يجب أن يكون لي
    Sim, Só se estiver a 6 metros de distância. Open Subtitles ، نعم، ولكن فقط إذا كان أقل من 20 متر.
    - Só se estiver ligado agora. Open Subtitles - فقط إذا كان على الشبكة الآن - ليس على الشبكة
    Mas apresentámos o caso e lutámos com unhas e dentes e a lei diz que podes ficar, mas Só se tiveres o nosso bebé. Open Subtitles لكنا توسلنا في حالتك ... وحاربنا بالأسنان والأظافر, والقانون قال أنكِ تستطيعين البقاء لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا
    Apenas se a Coroa e as pessoas que a representam cometerem enganos, erros de julgamento. Open Subtitles فقط إذا كان التاج ومن يمثلون التاج يرتكبون الأخطاء ويخطئون في الحسابات.
    "Será enviada uma representação apenas se a reunião tiver lugar em Washington." Open Subtitles "التمثيل يمكن ارساله فقط إذا كان الاجتماع الذي سوف يعقد في واشنطن. "
    Estava a imaginar se a sua motivação não é tanto a produção em massa de aviões pessoais e mais a venda da tecnologia para os seus investidores estrangeiros. Open Subtitles حسنا , لقد كنت أتساءل فقط إذا كان لديك حافز أقل إنتاج الطائرات الشخصية وأكثر من بيع لتكنولوجيا Gosnell
    O Pai Natal viria à nossa casa enquanto estávamos na missa das nove na manhã de Natal, mas apenas se todos nós não fizéssemos birras. TED بابا نويل يأتي إلى منزلنا في زحمة انشغال التاسعة صباح يوم عيد الميلاد ، ولكن فقط إذا كان كل واحد من الاطفال لا يثير ضجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus