Os rodados deixavam poucas dúvidas e fiquei destroçado quando me apercebi de que só podiam ser caçadores brancos. | Open Subtitles | ثار العربه تقود إلي طريق مغادرتهم بعض الشكوك و أعتصر قلبي , لأنني أعلم أن الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك |
Além disso, sabemos que só estudantes tontos se apaixonam pela professora. | Open Subtitles | الى جانب ذلك, نحن نعلم أن الطلاب الحمقي هم فقط الذين يقعون في الحب مع أساتذتهم. |
Só aqueles que seguiram os conselhos do mestre recebem um convite. | Open Subtitles | فقط الذين يتبعون نصيحة السيد يحصلون على دعوة |
Só aqueles que chegaram a cavalo ou numa diligência." | Open Subtitles | فقط الذين قد جاءوا على ظهر الجواد |
Somos os únicos que conseguiram chegar ao paiol? | Open Subtitles | هل نحن فقط الذين وصلنا لمستودع السلاح؟ |
Quer dizer, nós somos os únicos que podemos desligar o pára-raios, os únicos que resolvemos problemas que não me ocorrem ainda! | Open Subtitles | في راي انه اننا الوحيدون فقط الذين باستطاعتهم تصليح المحطة الاساسية الوحيدونفقطالقادرونعلي حلالمشكلة! |
E não foram só os que tinham participado diretamente. | TED | و لم يكن هؤلاء فقط الذين ساهموا مباشرة. |
Já te disse mil vezes que só os ignorantes gozam com... | Open Subtitles | لقد اخبرتك الف مرة , الجاهلون هم فقط الذين يتخذون من هذا دعابة |
- O termo "segredo" implica algo que só quem merece saber é que sabe. | Open Subtitles | كلمة سرّ تعني أمرًا يعلمه فقط الذين اكتسبوا حقّ معرفته. |
"O Jay e o silent Bob são bananas sem piada que só inspiram riso a pedrados." | Open Subtitles | هم فقط الذين يضحكون عليها |
Só aqueles que não gostam de guardar registos. | Open Subtitles | فقط الذين لا يريدون تسجيل أعمالهم |
Só aqueles que foram enfeitiçados pelos magos do Rahl é que podem passar pela barreira sem serem instantaneamente mortos por ela. | Open Subtitles | "فقط الذين تم تعويذهم عن طريق سحرة "رال يمكنهم عبور المانع دخول وخروج .بدون ان يُقتلوا علي الفور |
Só aqueles que querem sangrar. | Open Subtitles | فقط الذين يريدون ينزفون |
Paloo menos, foram os únicos que se magoaram. | Open Subtitles | لحسن الحظ هم فقط الذين تأذّوا. |
Os únicos que testemunharão. | Open Subtitles | نحن فقط الذين سنتكلم |
Não são só os generais, que sabem organizar conquistas. | Open Subtitles | ليس الجنرالات فقط الذين يعرفون كيف يرتبون للحملات |
só os que fazem bebés com 14 anos e não sabem ler. | Open Subtitles | فقط الذين ينجبون الأطفال .في الرابعة عشر من عمرهم, ولايستطيعون القراءة |