| Cada uma dessas gerações demora apenas alguns milissegundos. | TED | وكل جيلٍ يستغرق فقط بضعة أجزاء من الألف من الثانية. |
| Fora de todo esse montante, apenas alguns milhares de dólares... é colocado no cofre do escritório para cobrir emergências. | Open Subtitles | فقط بضعة آلاف من الدولارات توضع منفصلة فى الخزينة للإحتياط |
| Harry, não precisamos de fazer isto. São só uns dias. | Open Subtitles | "هارى" لسنا مضطرين لفعل هذا أنها فقط بضعة أيام |
| São Só umas centenas de palavras, mas pelo lado bom, a foto vai ser maior que a matéria. | Open Subtitles | إنها فقط بضعة مئات من الكلمات لكن من الجانب المضيء ربما ستكون الصورة أكبر من المقال |
| só algumas moedas de alguns dos países por onde passei. | Open Subtitles | فقط بضعة عملات معدنية من البلاد التي سافرت إليها |
| É como disse só alguns maus sonhos , certo? | Open Subtitles | مثلما قلت إنها فقط بضعة أحلام سيئة, صحيح؟ |
| Podemos ter apenas uns segundos, mas tudo conta na abordagem. | Open Subtitles | قد يكون لديك فقط بضعة ثواني لكن كل هذا يعتمد على أسلوبك |
| As duas frentes estavam afastadas apenas alguns metros. | Open Subtitles | الجبهتان كانت تفصل بينهما فقط بضعة ياردات |
| Os homens tinham voado apenas alguns quilómetros de altura, em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | حلـّق الرجال فقط بضعة أميال لأعلى في مدار حول الأرض |
| No mundo real, irao passar apenas alguns segundos. | Open Subtitles | بالطبع، فقط بضعة ثواني سنعبر العالم الحقيقي |
| - O adulto ainda está preso, mas o cúmplice menor, Malcolm Davidson, cumpriu só uns meses. | Open Subtitles | البالغ أدينَ، هو ما زالَ خلف قضبان لكن المتواطئ الحدث، مالكولم ديفيدسن، خَدمتْ فقط بضعة شهور. |
| Olha, se te faltam só uns meses para teres 18 anos, dir-te-ia para ires para casa e esperares que cheguem. | Open Subtitles | اسمعي,اذا كان لديك فقط بضعة اشهر لبلوغ ال18 فقط اذهبي لمنزلك وانتظري |
| São só uns meses, minha querida. | Open Subtitles | ـ إنها فقط بضعة أشهر، يا عزيزتي |
| Só umas palavrinhas antes de me deitar. Sinto que vou ter sonhos, esta noite. | Open Subtitles | فقط بضعة كلمات قبل النوم، أشعر بأني سأحلم الليلة |
| Só umas palavras, já devem saber de tudo, e já o sabem à vários anos. | Open Subtitles | فقط بضعة كلمات فأنتم تعرفوننا جميعا أنتم تعرفوننا منذ سنيين |
| Nada de mais. Só umas mãozinhas de póquer amigável com as raparigas. | Open Subtitles | ليس الكثير فقط بضعة أدوار بوكر مع الفتيات |
| São só algumas perguntas e acabará o mais depressa possível. | Open Subtitles | حسناً , فقط بضعة أسئلة وسننتهى من المسألة بأسرع ما يمكن |
| "Meu anjo, meu tudo, minha alma gêmea... só algumas palavras, e a lápis, o teu... | Open Subtitles | ~~"ملاكي ، كلي" "ذاتي الأخرى" ~~فقط بضعة كلمات اليوم ~~وبهذا القلم الرصاصي |
| Não vai demorar, são só algumas horas. | Open Subtitles | لن يكون هذا طويلاً, فقط بضعة ساعات |
| Vamos reformar, e abrir um hotel, só alguns quartos. | Open Subtitles | دعينا نُصلحُه ، إفتتاح فندق فقط بضعة غُرَف |
| Eram apenas uns milhares de terroristas. | TED | كان يوجد فقط بضعة الاف من الإرهابيين. |
| Tirem as mãos! Só poucos é que ganham. | Open Subtitles | إنهم فقط بضعة فائزون إبعد يدك ، إبعد يدك |
| Se os russos estão tão perto são Só mais uns dias, não é? | Open Subtitles | أذا كانو الـ روسيون بهذا القرب... أنها فقط بضعة أيام , صحيح ؟ |
| São apenas algumas semanas. Voltarei antes da neve derreter. | Open Subtitles | انها فقط بضعة اسابيع سوف اعود قبل ان يذوب الجليد |